Bonjour,
Je reposte les traductions d'aide de battstat, charpick et command-line, corrigées avec les remarques postées sur cette liste
À ce propos, je pense qu'il est préférable de toujours mettre sur le cvs quand les fichiers n'existent pas. Et quand on soumet des modifications (comme l'ont fait vincent et Stéphane), on commite ces modifications sur le cvs. Pas besoin de passer par une étape "validation avant upload". CVS sert à ça. Ça évite à celui qui envoie la trad de jouer le rôle d'un cvs et de commiter les modifs qu'on lui envoie.
Voilà :)
Bonnes journées
Christophe Bliard
Afficher les réponses par date
On jeu, 2005-11-17 at 14:43 +0100, Christophe Bliard wrote:
Bonjour,
Je reposte les traductions d'aide de battstat, charpick et command-line, corrigées avec les remarques postées sur cette liste
À ce propos, je pense qu'il est préférable de toujours mettre sur le cvs quand les fichiers n'existent pas. Et quand on soumet des modifications (comme l'ont fait vincent et Stéphane), on commite ces modifications sur le cvs. Pas besoin de passer par une étape "validation avant upload". CVS sert à ça. Ça évite à celui qui envoie la trad de jouer le rôle d'un cvs et de commiter les modifs qu'on lui envoie.
Voilà :)
Bonnes journées
Christophe Bliard
Salut Christope,
Trouve ci-joint les corrections que j'ai apportées.
ps: je n'etais pas tres réveillé, il y a peut etre des oublis.
Pour "Palette de caratères" et "Ligne de commande", j'aurais bien mis "la" devant à plusieurs reprises, mais j'avoue que j'ai été feignant. :)
Ligne de commande: "Macro facility" : je ne trouve pas que "La fabrique à macros" soit tres élégant, mais je pense que tu déjà du te prendre la tête la-dessus. Rempalce "à" par "de" me semble déjà plus heureux.
Bonne nuit
Salut,
On 11/25/05, Baptiste Mille-Mathias bmm80@free.fr wrote:
Salut Christope,
Trouve ci-joint les corrections que j'ai apportées.
Merci beaucoup :-) les modifications ont été apportées et les fichiers sont disponibles sur http://trux.info/pub/i18n-fr/help-fr-applets-battstat.tar.gz http://trux.info/pub/i18n-fr/help-fr-applets-charpick.tar.gz http://trux.info/pub/i18n-fr/help-fr-applets-command-line.tar.gz
Pour "Palette de caratères" et "Ligne de commande", j'aurais bien mis "la" devant à plusieurs reprises, mais j'avoue que j'ai été feignant. :)
Oui, je ne sais pas trop ce qui serait le mieux en fait. J'ai plutôt tendance à considérer ça comme un nom d'application et du coup je trouve que ça sonne mieux. Avec un artcile devant ça le "substantive"... "Ligne de commande permet de lancer des application depuis le tableau de bord" -> Là on sait qu'on parle de l'applet "La Ligne de commande permet de lancer des applications depuis le tableau de bord" -> Là on sait pas trop si on parle du terminal ou de l'applet, même s'il y a la majuscule. Mais je ne sais pas trop ce qui est vraiment le mieux en fait...
Ligne de commande: "Macro facility" : je ne trouve pas que "La fabrique à macros" soit tres élégant, mais je pense que tu déjà du te prendre la tête la-dessus. Rempalce "à" par "de" me semble déjà plus heureux.
C'est toujours pas folichon, mais c'est mieux en effet :-)
Bonne nuit
-- Christophe