RedFox,
La branche Evo gnome-2.12 (identique au HEAD fr.po 114.4) est bien la dernière version de Evo par contre ce qui est étonnant c'est que TU n'ai pas mergé et commité les trads de Evolution gnome-2-10 sur gnome-2-12 (HEAD).
gnome-2-10 au gnome-2-12 -"Project-Id-Version: evolution 2.2.1\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 13:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-18 12:54+0100\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) redfox@redfoxcenter.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:47+0100\n" +"Last-Translator: Vincent Carriere carriere_vincent@yahoo.fr\n"
Il sera beaucoup plus simple que je puisse effectuer ma trad avec le HEAD (accès au code source pour les infos contextuelles).
Je travallais donc sur le BON fr.po quoi que tu en dises, le HEAD est bien le HEAD et cvs n'est pas bizarre (toutefois connaitre cvs -z3 -r gnome-2-12, cvs status et cvs -j pour faire une trad c'est plus que débile car les informaticiens ne sont pas toujours les meilleurs traducteurs).
Durant ma traduction, bien que le fichier soit noté 1.1.5, il contient les nouvelles fonctionnalités Groupwise, Exchange, la sauvegarde de toutes les pièces-jointes, etc donc il me semblait bien bosser sur la bonne version.
J'ai joint la traduction partielle fr.po de Vuntz et moi-même afin que tu puisses nous fournir un fichier mergé avec Evo 2.3.8 (futur 2.4) sinon dis moi la procédure à suivre pour le faire (msgmerge, etc).
msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null /home/stephane/src/release/evolution/po/fr.po 4167 messages traduits, 96 traductions approximatives, 20 messages non-traduits.
Pour la trad de "plugin or plug-in", j'ai retrouvé par Google (par de moteur de recherche sur la mailing list de gnomefr.traduc.org) un débat délicat sur le sujet datant de juin 2003 et SANS CONCLUSION ! Le glossaire de traduc.org ne contient rien à ce sujet malgré l'immense expérience du projet :)
Stéphane
Afficher les réponses par date
Je comprends pas trop ton mail Stéphane :) Version de evolution pour gnome 2.12 = Evolution 2.4 = branche CVS gnome-2-12 Version de evolution de developpemnt = Evolution 2.5 (?) = branche CVS HEAD (cf http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2005-September/msg00036.html par exemple). C'est peut être ça que tu veux dire, mais je suis pas sûr :) En tout cas dans l'optique gnome 2.12, il vaut mieux bosser avec la branche gnome-2-12 (où le fr.po doit être identique à celui de la version de la branche HEAD vu que la branche a été créée récemment).
Christophe
Le vendredi 02 septembre 2005 à 16:37 +0200, Stephane Raimbault a écrit :
RedFox,
La branche Evo gnome-2.12 (identique au HEAD fr.po 114.4) est bien la dernière version de Evo par contre ce qui est étonnant c'est que TU n'ai pas mergé et commité les trads de Evolution gnome-2-10 sur gnome-2-12 (HEAD).
gnome-2-10 au gnome-2-12 -"Project-Id-Version: evolution 2.2.1\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 13:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-18 12:54+0100\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) redfox@redfoxcenter.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:47+0100\n" +"Last-Translator: Vincent Carriere carriere_vincent@yahoo.fr\n"
Il sera beaucoup plus simple que je puisse effectuer ma trad avec le HEAD (accès au code source pour les infos contextuelles).
Je travallais donc sur le BON fr.po quoi que tu en dises, le HEAD est bien le HEAD et cvs n'est pas bizarre (toutefois connaitre cvs -z3 -r gnome-2-12, cvs status et cvs -j pour faire une trad c'est plus que débile car les informaticiens ne sont pas toujours les meilleurs traducteurs).
Durant ma traduction, bien que le fichier soit noté 1.1.5, il contient les nouvelles fonctionnalités Groupwise, Exchange, la sauvegarde de toutes les pièces-jointes, etc donc il me semblait bien bosser sur la bonne version.
J'ai joint la traduction partielle fr.po de Vuntz et moi-même afin que tu puisses nous fournir un fichier mergé avec Evo 2.3.8 (futur 2.4) sinon dis moi la procédure à suivre pour le faire (msgmerge, etc).
msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null /home/stephane/src/release/evolution/po/fr.po 4167 messages traduits, 96 traductions approximatives, 20 messages non-traduits.
Pour la trad de "plugin or plug-in", j'ai retrouvé par Google (par de moteur de recherche sur la mailing list de gnomefr.traduc.org) un débat délicat sur le sujet datant de juin 2003 et SANS CONCLUSION ! Le glossaire de traduc.org ne contient rien à ce sujet malgré l'immense expérience du projet :)
Stéphane
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Oui, Teuf ! Actuellement le HEAD et le 2.12 sont identiques mais peut-etre pas dans une heure :)
J'ai fait mes checkouts avec les branches gnome-2-12 et gnome-2-10 donc pas de soucis.
Le problème c'est que si le fr.po de evo 2.2 avait été commité et mergé (par un make update-po qui lance msgmerge) sur la branche 2.3.X, je n'aurais pas travaillé sur un fichier evo 2.4 ne comportant pas déjà les trads de Evo 2.2.
Dans le cas présent, le merge va être plus compliquée (chgts des deux cotés).
A+ Stéphane
Le vendredi 02 septembre 2005 à 16:53 +0200, Christophe Fergeau a écrit :
Je comprends pas trop ton mail Stéphane :) Version de evolution pour gnome 2.12 = Evolution 2.4 = branche CVS gnome-2-12 Version de evolution de developpemnt = Evolution 2.5 (?) = branche CVS HEAD (cf http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2005-September/msg00036.html par exemple). C'est peut être ça que tu veux dire, mais je suis pas sûr :) En tout cas dans l'optique gnome 2.12, il vaut mieux bosser avec la branche gnome-2-12 (où le fr.po doit être identique à celui de la version de la branche HEAD vu que la branche a été créée récemment).
Christophe
Le vendredi 02 septembre 2005 à 16:37 +0200, Stephane Raimbault a écrit :
RedFox,
La branche Evo gnome-2.12 (identique au HEAD fr.po 114.4) est bien la dernière version de Evo par contre ce qui est étonnant c'est que TU n'ai pas mergé et commité les trads de Evolution gnome-2-10 sur gnome-2-12 (HEAD).
gnome-2-10 au gnome-2-12 -"Project-Id-Version: evolution 2.2.1\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 13:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-18 12:54+0100\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) redfox@redfoxcenter.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:47+0100\n" +"Last-Translator: Vincent Carriere carriere_vincent@yahoo.fr\n"
Il sera beaucoup plus simple que je puisse effectuer ma trad avec le HEAD (accès au code source pour les infos contextuelles).
Je travallais donc sur le BON fr.po quoi que tu en dises, le HEAD est bien le HEAD et cvs n'est pas bizarre (toutefois connaitre cvs -z3 -r gnome-2-12, cvs status et cvs -j pour faire une trad c'est plus que débile car les informaticiens ne sont pas toujours les meilleurs traducteurs).
Durant ma traduction, bien que le fichier soit noté 1.1.5, il contient les nouvelles fonctionnalités Groupwise, Exchange, la sauvegarde de toutes les pièces-jointes, etc donc il me semblait bien bosser sur la bonne version.
J'ai joint la traduction partielle fr.po de Vuntz et moi-même afin que tu puisses nous fournir un fichier mergé avec Evo 2.3.8 (futur 2.4) sinon dis moi la procédure à suivre pour le faire (msgmerge, etc).
msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null /home/stephane/src/release/evolution/po/fr.po 4167 messages traduits, 96 traductions approximatives, 20 messages non-traduits.
Pour la trad de "plugin or plug-in", j'ai retrouvé par Google (par de moteur de recherche sur la mailing list de gnomefr.traduc.org) un débat délicat sur le sujet datant de juin 2003 et SANS CONCLUSION ! Le glossaire de traduc.org ne contient rien à ce sujet malgré l'immense expérience du projet :)
Stéphane
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Stephane Raimbault a écrit :
RedFox,
La branche Evo gnome-2.12 (identique au HEAD fr.po 114.4) est bien la dernière version de Evo par contre ce qui est étonnant c'est que TU n'ai pas mergé et commité les trads de Evolution gnome-2-10 sur gnome-2-12 (HEAD).
Mon pauvre garçon. Je ne peut rien faire pour toi si tu a oublié tes cours de math du CM2 !!
Il sera beaucoup plus simple que je puisse effectuer ma trad avec le HEAD (accès au code source pour les infos contextuelles).
Je travallais donc sur le BON fr.po quoi que tu en dises, le HEAD est bien le HEAD et cvs n'est pas bizarre (toutefois connaitre cvs -z3 -r gnome-2-12, cvs status et cvs -j pour faire une trad c'est plus que débile car les informaticiens ne sont pas toujours les meilleurs traducteurs).
faut savoir ce que tu dis, t'es content ou non de ton fichier fr.po ? Tu as lu ce que j'ai dis dans le dernier mail ?
Durant ma traduction, bien que le fichier soit noté 1.1.5, il contient les nouvelles fonctionnalités Groupwise, Exchange, la sauvegarde de toutes les pièces-jointes, etc donc il me semblait bien bosser sur la bonne version.
On nage en pleine science fiction !
J'ai joint la traduction partielle fr.po de Vuntz et moi-même afin que tu puisses nous fournir un fichier mergé avec Evo 2.3.8 (futur 2.4) sinon dis moi la procédure à suivre pour le faire (msgmerge, etc).
Bon, Bozo, va falloir arrêter les clowneries. Si tu bosses sur le fichier HEAD, ya pas besoin de le "mergé" avec 2.3.8, puisque c'est le HEAD. 'tain, si tu comprends rien à rien, cesse d'étaler ton ignorance comme des certitudes. C'est pas avec des abrutis bienheureux comme toi que le projet de traduction peut avancer.
Pour la trad de "plugin or plug-in", j'ai retrouvé par Google (par de moteur de recherche sur la mailing list de gnomefr.traduc.org) un débat délicat sur le sujet datant de juin 2003 et SANS CONCLUSION ! Le glossaire de traduc.org ne contient rien à ce sujet malgré l'immense expérience du projet :)
Je suis désolé, mais le glossaire dispo sur gnomefr.traduc.org est bien etoffé. 12851 termes. Merci à Sun. Et la traduction de plug-in y est parfaitement à jour :)
Comme dit précédemment, le site web gnomefr.traduc.org ne noie personne sous les informations. L'essentiel et l'indispensable. Juste ça. Mais si tu es trop couillon pour réussir à trouver les infos dessus, ou pire, que tu cherches volontairement à foutre la merde sur cette liste. Je ne dirais qu'une chose :
CASSES TOI, TU FAIS PERDRE LE TEMPS À TOUT LE MONDE
Je ne peut pas être plus clair. J'ai passé énormément de temps à t'expliquer les choses, je t'ai pris par la main, je t'ai expliqué longuement les choses. Malgré cela, tu persistes à foutre la merde, à polémiquer, à faire celui qui comprends rien. STOP.
Librement,
Le vendredi 02 septembre 2005 à 21:04 +0200, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
CASSES TOI, TU FAIS PERDRE LE TEMPS À TOUT LE MONDE
Lire ça ça me donne vraiment envie de me désabonner de la liste de traduc, de me désintéresser totalement du projet de traduction en français et de me mettre à utiliser gnome en anglais comme tout bon geek qui se respecte. En tout cas Stéphane a su rester cordial malgré la façon dont tu as répondu à certains de ces mails, tu pourrais avoir la politesse élémentaire d'essayer d'en faire autant.
Tu as parlé de personnes qui se sont désinscrites de la liste à cause du trafic causé par ce genre de discussions récemment, si le mouvement continue, ce mail sera peut être une explication plus plausible pour expliquer ces désinscriptions...
Je ne peut pas être plus clair. J'ai passé énormément de temps à t'expliquer les choses, je t'ai pris par la main, je t'ai expliqué longuement les choses. Malgré cela, tu persistes à foutre la merde, à polémiquer, à faire celui qui comprends rien. STOP.
Je suis désolé, mais moi non plus y a des trucs que j'ai pas compris dans tes réponses patientes, en particulier y a un certain nombre de questions auxquelles je n'ai pas vu de réponses (je parle pas de la traduc d'evolution, pour ma part ça fait un moment que j'ai renoncé de comprendre ce que vous vous dites à ce sujet ;)
Christophe...
Le vendredi 02 septembre 2005 à 21:04 +0200, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Je suis désolé, mais le glossaire dispo sur gnomefr.traduc.org est bien etoffé. 12851 termes. Merci à Sun. Et la traduction de plug-in y est parfaitement à jour :)
Le glossaire Sun contient le mot mais PAS http://glossaire.traduc.org/. Glossaire Sun duquel Brigitte Le Grand (de Sun) disait qu'il était obsolète : http://www.traduc.org/pipermail/gnomefr/2005-July/000428.html
Comme dit précédemment, le site web gnomefr.traduc.org ne noie personne sous les informations. L'essentiel et l'indispensable. Juste ça. Mais si tu es trop couillon pour réussir à trouver les infos dessus, ou pire, que tu cherches volontairement à foutre la merde sur cette liste. Je ne dirais qu'une chose :
CASSES TOI, TU FAIS PERDRE LE TEMPS À TOUT LE MONDE
En français, il aurait fallut dire : CASSES TOI, TU FAIS PERDRE _DU_ TEMPS À TOUT LE MONDE :o)
Sinon ca va dans la vie, pas trop dure la semaine, le WE t'a reposé ?
Bon sinon j'ai vu que tu avais bien bossé sur Evolution et que tu avais complété mon travail et celui de Vuntz pour Evo 2.4 (branche gnome 2.12)
J'ai fait un diff entre ma trad et ta fusion, et oh miracle JE TRAVALLAIS SUR LA BONNE VERSION !
Je traduisais bien les nouvelles fonctionnalités du 2.4 (sauvergarde fichiers, groupwise, Exchange, etc), eh oui car ce n'est pas parce que c'est ecrit 2.1.5 qu'elle part dans l'entête que c'est pas le head ! Bref, cela mériterait des excuses... Tu as du constater que le fr.po avant commit ne contenait pas le mot courriel !
J'ai trouvé des petites erreurs, je t'envoie un petit patch dans un autre mail (histoire de terminer un fil de discussion stupide).
A+ Stéphane