Bonjour,
J'aimerais terminer la traduction en français de hamster-applet. J'ai téléchargé le code source:
git clone git://git.gnome.org/hamster-applet
Dans le dossier «po», on trouve le fichier de traduction en français «fr.po», mais ce fichier n'est pas à jour. Il ne contient pas toutes les phrases traduisibles.
Comment mettre à jour ce fichier pour qu'il contienne toutes les traductions possibles qu'on trouve dans le code source de hamster-applet? Par exemple sous la forme:
<property name="label" translatable="yes">Day</property>
ou:
_("Activity")
Merci,
Jean-Philippe
Afficher les réponses par date
Bonjour,
git est utilisé pour le développement, pas pour la traduction. la version de développement est partiellement traduite mais la version stable (utilisé dans les différente distributions) doit être complètement traduite. (2.30)
L'équipe de traduction se trouve là : http://l10n.gnome.org/
je te conseillerais de lire les informations contenues sur les pages, et d'ensuite rejoindre le groupe.
Si certains éléments du logiciel ne se trouvent pas dans le fichier po il te faut alors loguer un bug auprès des développeurs, dans bugzilla.
Le vendredi 18 juin 2010 à 12:08 -0400, Jean-Philippe Fleury a écrit :
Bonjour,
J'aimerais terminer la traduction en français de hamster-applet. J'ai téléchargé le code source:
git clone git://git.gnome.org/hamster-applet
Dans le dossier «po», on trouve le fichier de traduction en français «fr.po», mais ce fichier n'est pas à jour. Il ne contient pas toutes les phrases traduisibles.
Comment mettre à jour ce fichier pour qu'il contienne toutes les traductions possibles qu'on trouve dans le code source de hamster-applet? Par exemple sous la forme:
<property name="label" translatable="yes">Day</property>
ou:
_("Activity")
Merci,
Jean-Philippe
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
laurent a écrit le 2010-06-18 13:05 :
Bonjour,
git est utilisé pour le développement, pas pour la traduction. la version de développement est partiellement traduite mais la version stable (utilisé dans les différente distributions) doit être complètement traduite. (2.30)
L'équipe de traduction se trouve là : http://l10n.gnome.org/
je te conseillerais de lire les informations contenues sur les pages, et d'ensuite rejoindre le groupe.
Bonjour,
Merci pour la réponse. J'ai rejoint le groupe de traduction en français. J'ai travaillé sur la traduction de hamster-applet. On peut consulter mes actions sur cette page:
http://l10n.gnome.org/vertimus/hamster-applet/master/po/fr
Est-ce que je dois informer la liste de mes actions ou bien des notifications sont automatiquement envoyées pour informer les bonnes personnes?
Merci,
Jean-Philippe
Le mercredi 30 juin 2010 à 10:11 -0400, Jean-Philippe Fleury a écrit :
laurent a écrit le 2010-06-18 13:05 :
Bonjour,
git est utilisé pour le développement, pas pour la traduction. la version de développement est partiellement traduite mais la version stable (utilisé dans les différente distributions) doit être complètement traduite. (2.30)
L'équipe de traduction se trouve là : http://l10n.gnome.org/
je te conseillerais de lire les informations contenues sur les pages, et d'ensuite rejoindre le groupe.
Bonjour,
Merci pour la réponse. J'ai rejoint le groupe de traduction en français. J'ai travaillé sur la traduction de hamster-applet. On peut consulter mes actions sur cette page:
http://l10n.gnome.org/vertimus/hamster-applet/master/po/fr
Est-ce que je dois informer la liste de mes actions ou bien des notifications sont automatiquement envoyées pour informer les bonnes personnes?
Lors du dépôt de traductions ou de relectures, un message arrive automatiquement sur cette liste. Il ne reste donc plus qu'à patienter :-)
Merci pour ta contribution.
Claude