Bonjour,
Je me présente, Henry-Nicolas Tourneur, utilisateur de GNU / Linux depuis 2 ans et étudiant en informatique en Belgique. Après tout ce temps d'utilisation, je souhaiterai rendre un peu à la communauté qui m'as déjà tant apporté. Au vu de mes compétences et de mes intérêts, j'ai décidé de m'inscrire à cette liste de diffusion ainsi qu'au logiciel de réservation en ligne Vertimus.
J'espère pouvoir me rendre utile de par mes traductions. Je pensais commencer par la traduction d'anjuta que j'utilise et que j'aimerai donc voire évoluer.
Cordialement,
Henry-Nicolas Tourneur.
Afficher les réponses par date
Le vendredi 30 novembre 2007 à 18:06 +0100, Tourneur Henry-Nicolas a écrit :
Bonjour,
Je me présente, Henry-Nicolas Tourneur, utilisateur de GNU / Linux depuis 2 ans et étudiant en informatique en Belgique. Après tout ce temps d'utilisation, je souhaiterai rendre un peu à la communauté qui m'as déjà tant apporté. Au vu de mes compétences et de mes intérêts, j'ai décidé de m'inscrire à cette liste de diffusion ainsi qu'au logiciel de réservation en ligne Vertimus.
J'espère pouvoir me rendre utile de par mes traductions. Je pensais commencer par la traduction d'anjuta que j'utilise et que j'aimerai donc voire évoluer.
Cordialement,
Henry-Nicolas Tourneur.
Bienvenue à bord ! Très heureux que quelqu'un qui a les compétences puisse s'occuper de la difficile (pour un non initié à la programmation comme moi) traduction d'Anjuta. N'hésitez surtout pas à consulter le wiki concernant la typographie et les phrases types.
Cordialement,
Bob Mauchin.
Le 30/11/07, Robert-André Mauchinzebob.m@pengzone.org a écrit :
Le vendredi 30 novembre 2007 à 18:06 +0100, Tourneur Henry-Nicolas a écrit :
Bonjour,
Je me présente, Henry-Nicolas Tourneur, utilisateur de GNU / Linux depuis 2 ans et étudiant en informatique en Belgique. Après tout ce temps d'utilisation, je souhaiterai rendre un peu à la communauté qui m'as déjà tant apporté. Au vu de mes compétences et de mes intérêts, j'ai décidé de m'inscrire à cette liste de diffusion ainsi qu'au logiciel de réservation en ligne Vertimus.
J'espère pouvoir me rendre utile de par mes traductions. Je pensais commencer par la traduction d'anjuta que j'utilise et que j'aimerai donc voire évoluer.
Cordialement,
Henry-Nicolas Tourneur.
Bienvenue à bord ! Très heureux que quelqu'un qui a les compétences puisse s'occuper de la difficile (pour un non initié à la programmation comme moi) traduction d'Anjuta. N'hésitez surtout pas à consulter le wiki concernant la typographie et les phrases types.
Cordialement,
Bob Mauchin.
Bienvenue Henry-Nicolas, que tu souhaites mettre à jour la traduction d'Anjuta est une excellente nouvelle.
http://www.traduc.org/gnomefr/Presentation À la lecture du wiki, si tu constates des imprécisions, des erreurs ou des manques dans celui-ci, n'hésites pas à faire les corrections qui te semblent nécessaires.
À bientôt, Stéphane