2012/3/28 Nicolas Delvaux contact@nicolas-delvaux.org:
- "Supply Level" est traduit par "État des accessoires" alors que la
chaine concerne les niveaux d'encre, de papier etc. Pourquoi pas "État des niveaux" ?
Oui ! (ou encore « État des consommables » ?)
Oui, ça m'a l'air mieux.
- "Firmware missing" donne "micrologiciel absent". Pourquoi pas
"Micrologiciel manquant" ?
pourquoi pas
Il faudrait tout de même que je vérifie le contexte (pour la majuscule)
- "Caution low battery, %s remaining" donne "Attention batterie faible,
%s restant". "Attention, batterie faible. Il reste %s." me semble mieux (et puis ça évite les problèmes d'accord).
Oui, je me demande ce que %s renvoie ? Est-ce un pourcentage ?
D'après le commentaire, ça renvoi une chaîne ("1 heure"...).
OK, merci
Peut-être même plus explicite : « ... Il reste environ %s d'utilisation. »
Voila ce que j'ai remarqué. En espérant que ça vous soit utile...
Merci beaucoup !
Est-ce que tu veux directement mettre à jour le fichier .po ?
Il suffit d'uploader le nouveau .po sur http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-control-center/master/po/fr ?
Oui
Si oui, je le ferai d'ici la fin de la journée.
Quand tu veux,
Merci beaucoup ! Luc