2012/3/12 bruno annoa.b@gmail.com:
Le lundi 12 mars 2012 à 09:01 +0200, Luc Pionchon a écrit :
2012/3/12 Julien Hardelin jm.hard@wanadoo.fr:
Qu'en pensez vous ?
Je pense qu'il faut garder le nom anglais :
- les noms propres ne se traduisent pas.
- Il s'agit d'un vocabulaire simple que le plus grand nombre comprend avec
les efforts faits dans l' Éducation pour enseigner l'Anglais dès le primaire.
- Comme vous l'avez remarqué, certains, comme "Web" sont déjà acceptés.
- Traduiriez-vous aussi les noms scientifiques qui sont en latin ?
Est-ce valide pour chaque application ?
Je suis du même avis que Julien, il faut laisser le nom des applications tel quel non traduit avec leur majuscule.
Quid de « Music » ? « Boxes » ? (actuellement traduit en « Boites ») « Settings » ? (tout le monde comprend ?)
par exemples
La seule difficulté (à ma connaissance) pour nous est l'appli Web car web s'écrit également avec une majuscule. On peut peut-être utiliser les « » quand c'est ambigu.
(c'est un peu bof, non ?)
Bruno
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr