Bonjour,
- Je pense que "Machines" fait trop références au matériel. Dans ce cas, "Ordinateurs" serait aussi bien.
- "Systèmes" me semble plus adapté à la fonction que fourni "Boxes".
- On peut aussi proposer "Bureaux", comme on avait des logiciels de "partage de bureau", car on peut soupçonner que la majorité des utilisateurs de Boxes virtualiseront ou accéderont à des interfaces graphiques et que les autres s'y retrouveront bien.
Dans tous les cas, le risque de confusion avec les paramètres du système natif existe.
Le lundi 12 mars 2012 à 11:55 +0100, Alexandre Franke a écrit :
2012/3/12 Luc Pionchon pionchon.luc@gmail.com:
(je ne sais pas si la difficulté était là, plutôt que dans les noms sans rapport avec l'objet de l'application. Comme par exemple Nautilus, Evolution, Epiphany.)
Bien sûr, Nautilus posait un premier problème qui motivait le changement au départ. Mon explication était la justification du choix de « Files » plutôt que « File manager ».
Comment traduirais-tu « Open with Files » ?
Tout d'abord, il s'agit d'une chaîne construite, c'est à dire qu'il y a un « Open with %s » qui va substituer le %s par le nom de l'application. Ça veut dire que si nous gardons Files, la chaîne deviendra « Ouvrir avec Files ». Comme je propose de traduire par Fichiers, on aurait « Ouvrir avec Fichiers », ce qui colle à l'esprit de la chaîne d'origine.
Quid de « Music » ?
Musique. Je ne vois pas de difficulté.
« Boxes » ? (actuellement traduit en « Boites »)
Je pense que Boites est un choix malheureux. L'idée du terme box vient de « the box on which I'm running that distribution », je pense qu'en français on dirait « machine » dans ce cadre, donc je propose Machines, même si je ne suis pas convaincu à 100%. On peut peut-être trouver encore mieux, mais je pense que c'est déjà plus heureux que Boites.
« Settings » ? (tout le monde comprend ?)
Paramètres.