Le jeudi 26 novembre 2009 à 11:10 +0000, Laurent Coudeur a écrit :
Bonjour
Je traduis brasero en ce moment et je me demande quel est l'acronyme le plus commun
Je trouve BD dans la traduction existante mais pour moi ça veux dire bande dessinée. WIKI utilise BD ou B-RD
Je me demandais si B-RD ne serait pas mieux.
Vous en pensez quoi ?
Si BD est l'abréviation reconnue, je pense qu'il faut l'utiliser. Mais dans les chaînes où la place n'est pas limitée, on peut aussi écrire « disque Blu-ray » en toutes lettres.
Claude