Bonjour Marc,
Je me permets de répondre sur la liste, car les questions sont pertinentes (comme toujours) !
Le mardi 18 novembre 2008 à 15:57 -0500, Marc Veillet a écrit :
Bonjour Claude,
J'ai relu l'article Wiki sur les raccourcis clavier, mais j'ai toujours quelques interrogations :
A) Si je place le raccourci sur n'importe quelle lettre, comment se fait le lien entre l'application finale et le texte traduit ? C'est automatique? Peu importe la lettre que je choisis dans ma traduction?
Oui, c'est automatique.
B) Vous écrivez : "la seule façon de s'en assurer, c'est de tester la traduction « pour de vrai »", mais comment fait-on cela quand on est encore un bleu?
Le problème ici, c'est que pour vraiment bien tester, il faudrait disposer de la même version de l'application que l'on traduit. Cela signifie donc souvent compiler l'application et c'est là que pour les non techniciens les choses se gâtent. Pour les courageux : http://live.gnome.org/Jhbuild
Dans le cas où la version traduite est proche de la version installée, voir la fin de la page http://wiki.traduc.org/gnomefr/VerifierPO pour savoir comment tester la traduction.
C) Enfin, vous précisez : "Éviter deux mêmes lettres raccourcis dans une même interface", mais pour arriver à cela, il faut encore une fois tester "pour de vrai" non?
Oui.
Claude