2009/6/9 Claude Paroz claude@2xlibre.net:
Bonjour,
Bonjour,
L'objectif étant de pouvoir obtenir du soutien pour une occupation à 20-30%.
[...]
Il est clair que je pourrais le faire à titre personnel, mais il me semblait plus judicieux de passer officiellement par l'association GNOME-FR,
Canonical a embauché récemment un "Ubuntu Translations Coordinator" dont le rôle ne se limite pas à une langue. Je me demande dans quelle mesure on pourrait étendre ton idée et faire embaucher par la fondation GNOME (au lieu de "juste" GNOME-FR) un "GNOME Translation Coordinator" à temps plein.
pour que ce soutien puisse rester même quand ce n'est plus moi qui coordonnerai les traductions.
Bravo, bel esprit. :)
Je voulais donc prendre la température et savoir ce que vous en pensiez. Est-ce que cela vous découragerait en tant que bénévole de savoir que le coordinateur est rémunéré ?
Non, ça ne me découragerait pas, j'aurais même tendance à penser que si ce gars fait bien le boulot pour lequel il est payé, il saura m'encourager.
Mais je me poserais peut-être également des questions : Comment cette personne est-elle parvenue à ce poste ? Si elle a été embauchée (par la fondation par exemple, par opposition à choisie démocratiquement par la communauté), sur quels critères ? A-t-elle vraiment les qualifications nécessaires ?
Pensez-vous que cela soit bénéfique pour le projet de traduction GNOME-FR ?
Je pense que ça peut l'être.
Si les retours sont positifs, alors je me lancerai dans la rédaction d'un dossier solide. Mais si l'idée vous fait fuir, pas la peine :-)
Je t'enjoins de rédiger ce dossier :-)