Le vendredi 02 septembre 2005 à 14:37 +0200, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Vincent Untz a écrit :
Disons que pour les traducteurs qui se basent sur http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.12/fr/desktop/index.html il n'est pas facile de savoir qu'il fallait partir de la branche gnome-2-10... Je ne pense pas que le wiki ait un rapport avec ça.
C'est pour ça qu'il faut passer par moi avant de prendre une traduction. Maintenant si je vous laisse vous brulez les ailes tout seul c'est dans l'espoir de vous faire rentrer un peu de plomb dans la tête.
Et si tu réponds pas, on fait comment ?
Faut arrêter une bonne fois pour toute d'avoir des "bonnes idées" et de demander aux autres de les appliquer si on est pas capable soi-même de les respecter !!
Je crois que la question initiale c'était "Comment on fait pour savoir qui fait quoi dans les traducs pour gnome 2.12, en particulier comment savoir quelles traductions sont en cours/en attente d'être committées afin de pouvoir choisir le mieux possible l'appli que l'on va demander à traduire ?". Donc soit tu me donnes un lien qui me permet d'obtenir des infos, soit tu m'expliques en quoi ça n'est pas un pb. Mais des attaques du genre "c'est nul, vous foutez le bordel, ..." ça sert strictement à rien. Et si tu juges que c'est inutile de savoir ça, idem, explique pourquoi c'est inutile...
Voilà, pour le reste, foutre un cc: gnomefr@traduc.org systématique sur les mails en rapport avec les traductions ça me parait pas super compliqué, mais bon, c'est pas bien grave pour le moment, et c'est un peu facile de mélanger plusieurs pbs...
Christophe
Non, vraiment, c'est lourd, très lourd d'avoir à supporter ce genre de discussions sur la liste :(
Librement,