Le mercredi 04 janvier 2006 à 21:54 +0100, Ivan Havlicek a écrit :
Première question : J'ai bon ?
Oui, pour info emacs utilise msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null /home/stephane/Desktop/gnome-user-share.HEAD.pot
Une autre, subsidiaire, vous ne trouvez pas la procèdure un peu lourdingue ? (je me mets aussi à la place de RedFox qui subit là une sacré pression en étant par deux fois sur le chemin critique)
C'est lui qui souhaite cette procédure.
P.S. Je souhaite au moins compléter le HOWTO sur http://live.gnome.org/GnomeFr/ProcessusTraduction
Bonne idée tu acquieras ainsi une bonne connaissance des regles typo, j'ai joint une mise à jour de ton fichier mais nous sommes hors la loi car RedFox n'a pas donné son approbation :)
Les changements concernent : - majuscule dans les phrases - phrase simple - espaces insécables - guillemets
Tous ces points sont évoqués sur le Wiki http://live.gnome.org/GnomeFr/ProcessusTraduction notamment via des liens sur gnomefr.traduc.org.
Il faudrait aussi ajouter au HOWTO, des méthodes pour aider les traducteurs à comprendre le contexte des phrases (schemas gconf, cvs pour le checkout eventuel des sources, tooltip et bouton, etc). Dans tout les cas, je n'hésiterai pas à t'aider dans le HOWTO si nécessaire. C'est l'avantage du Wiki !
Bye Stéphane