Bonjour,
L'état du module epiphany - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/epiphany/master/po/fr
Ici, j'ai un problème de traduction avec la chaîne :
msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
"party\" and \"never\"."
msgstr "D'où accepter les cookies. Les valeurs autorisées sont "
"« anywhere » (n'importe où), « current » (actuel) et « nowhere » (nulle "
"part)."
Il est affiché comme fuzzy mais je ne vois pas le lien entre d'où accepter des cookies et « toujours », « jamais » etc.
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-boxes - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-boxes/master/po/fr
Ça me semble pas mal. J'ai parfois dérivé un peu sur la traduction littérale puisque les commentaires permettaient d'être plus explicite dans la traduction.
J'ai aussi traduit « Broker » comme il est déjà traduit dans le fichier, même si ce n'est pas vraiment explicite dans le cas où je l'ai fait.
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-documents - gnome-3-16 - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-documents/gnome-3-16/po/fr
"pour accéder et organiser vos livres" me fait bizarre avec le à manquant. Je ne sais pas s'il y a une règle pour un cas pareil, je n'ai rien trouvé.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.