---------- Forwarded message ----------
From: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault(a)gmail.com>
Date: 2 juin 2007 12:06
Subject: Re: [Gnomefr] roll et mailbox
To: Cyprien Le Pannérer <cyplp(a)free.fr>
Le 02/06/07, Cyprien Le Pannérer<cyplp(a)free.fr> a écrit :
> bonjour à tous,
> ce matin j'avais un peu te temps pour traduire des petits trucs et dans
> le lot j'ai fini les traductions de balsa et f-spot (finir est un bien
> grand mot dans les tous les cas le nombres de chaines était inferieur à
> 20).
>
> Dans f-spot, j'ai traduit roll par pellicule mais je ne suis que
> moyennement convaincu par ma traduction.
> exemple : "Filter on selected rolls"
À quoi correspondent les fameuses « rolls » sélectionnées dans
l'interface de f-spot (capture d'écran, explication, etc.) ?
>
> D'ailleurs, question bonus, selon les pays francophones, il y a des
> expressions ou des mots dont le sens n'est pas le même: dans ce cas on
> adopte quelle traduction ? celle du français de france ?
>
Oui FR_fr.
Stéphane