Bonjour,
Voici la traduction des messages de diffutils.
Le diff n'est que 500 lignes plus court que le fichier complet mais je l'attache quand-même pour celui
qui souhaiterait l'utiliser pour ne relire que les changements.
Frédéric
Bonjour,
voici une nouvelle mise à jour de la traduction de
gawk à relire (2 lignes modifiées).
Merci d'avance.
--
Jean-Philippe Guérard
http://tigreraye.org
Bonjour,
Voici un petit diff pour me remettre dans le bain.
Il reste des traductions maladroites si vous pouviez me donnez des
pistes ce serait cool.
Merci
Grégoire
Bonsoir,
je viens de reprendre la traduction du po de texinfo. Aussi,
j'ai essayé de tout relire à fond. Il y a donc beaucoup de
modifications.
Merci d'avance pour vos relectures et bonne semaine à tous !
--
Jean-Philippe Guérard
http://tigreraye.org
Bonjour,
En attendant d'avoir une liste de discussion opérationnelle, je vais
envoyer ici pour relecture les fichiers PO qui servent à générer le
site web de GNU. En commençant par le texte qui est inclus sur toutes
les pages.
Je n'ai pas réussi à trouver de traductions pour les termes ci-dessous
- GNU Advisory Committee
- Software licensing
- Licensing education
- Licensing compliance
- GNU Service Directory
- GNU Fun
- GNU Art
- Volunteering and internships
- Free Software Directory
- Free Software Resources
Il s'agit des liens qui apparaissent en bas de la page http://gnu.org/
Denis