Bonjour,
L'état du module gnumeric - master - po-functions (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnumeric/master/po-functions/fr
Voici les 3 derniers fuzzys qui me reste pour l'instant, Geode pourrais-tu confirmer ?
#, fuzzy
msgid "lambda:jump rate for executives"
msgstr "lambda : taux de roulement des cadres"
#, fuzzy
msgid ""
"The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm "
"(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, "
"3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
msgstr ""
"La méthode est basée sur le célèbre algorithme de la pyramide à degrés "
"(ziggourat) de Marsaglia (Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), dont les "
"aspects sont expliqués dans Knuth, v2, 3rd ed, p. 139, 586 (exercice 11)."
#, fuzzy
msgid "lambda:jump rate for executives"
msgstr "lambda : taux de roulement des cadres"
Lorsque la page du wiki en français n'existe pas, j'ai laissé la page en anglais ?
Je n'ai pas contrôlé si toutes les pages existaient bien.
On pourra peut-être commité dans l'état ensuite.
Bon, je dépose et je vous donne des nouvelles sur ce qui reste à faire après la fusion.
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
J'ai un petit doute sur
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:1
msgid "<b>File Open</b>"
msgstr "<b>Ouverture des fichiers</b>"
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:2
msgid "<b>File Save As</b>"
msgstr "<b>Enregistrement des fichiers sous</b>"
dans gnome-subtitles :
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-subtitles/master/po/fr
Quelqu'un a un avis ?
Bruno
Bonjour,
L'état du module release-notes - gnome-2-30 - help (français) est maintenant « Commité ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-2-30/help/fr
Merci pour ces diverses améliorations. Pour les images, il ne faut pas les mettre comme traduites si on ne fournit pas l'image traduite, sinon on ne sait plus ce qui est fait et ce qui doit encore être fait... J'ai laissé pour rnlookingforward.shell.png car je pense qu'elle n'a pas besoin d'être traduite. Par contre, il faudrait une traduction de la capture de Journal d'activité.
Je préfère laisser «site» pour homepage, mais c'est peut-être une préférence personnelle.
Claude Paroz
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module NetworkManager - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/NetworkManager/master/po/fr
quelqu'un peut il relire (sinon il faut que j'ouvre un bug...)
Laurent Coudeur
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module sawfish - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/sawfish/master/po/fr
à relire (première mise à jour depuis 2006)
la source donne 2 erreur avec
#, c-format
ligne 454 et 467 (non valide j'ai supprimé les lignes)
Laurent Coudeur
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.