Bonjour,
Comme tous les nouveaux manuels GNOME écrits avec Mallard seront placés
sous licence Creative Commons, nous allons systématiquement retrouver
deux paragraphes à ce sujet.
Pour éviter de les retraduire encore et encore, je propose une
traduction standard sur la page
http://wiki.traduc.org/gnomefr/PhrasesType (tout en bas).
Merci de bien vouloir les parcourir rapidement et de proposer
d'éventuelles corrections sur cette liste.
Cordialement.
Claude
--
www.2xlibre.net
Bonjour,
L'état du module evolution - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/fr
Voici mes propositions pour les 3 fuzzys qui restent, vous paraissent-elles acceptables ?
- l'ajout de la notion de "taille"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
#, fuzzy
msgid "Message text limit for display"
msgstr "Taille limite du texte des messages à l'affichage"
- l'aspect bricolage=workaround ?
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
"Evolution ne prend plus en charge la mise à jour directe depuis la version "
"{0}. Vous pouvez cependant tenter de faire d'abord une mise à jour vers "
"Evolution 2, puis une mise à jour vers Evolution 3 (c'est du bricolage)."
- le terme rétracter ?
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
#, fuzzy
msgid "_Retract comment"
msgstr "_Rétracter le commentaire"
Bruno
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module ocrfeeder - master - po (français) est maintenant « Commité ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/ocrfeeder/master/po/fr
Pour éviter le (e) de Êtes-vous sûr(e) de vouloir, je préfère la tournure Voulez-vous vraiment.
OCR -> ROC (Reconnaissance optique de caractères)
Arguments -> paramètres
Claude Paroz
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.