Bonjour,
L'état du module gnome-shell - master - po (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/fr
voilà mes propositions d'amélioration, et les -/7/3 nouveaux messages
Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-games - master - po (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-games/master/po/fr
hop
étrangement, ma version de glchess n'a pas d'arguments en ligne de commande : --help ne retourne rien. Est-ce du code mort ?
Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module epiphany - master - po (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/epiphany/master/po/fr
voilà quelques miettes de coquilles ramassées.
j'ai enlevé des « oups ! » pour faire moins familier
j'ai réordonné des translator-credits pour retrouver les manquants
Qu'en pensez-vous ?
Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module empathy - master - po (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/fr
hop
J'ai fait corrigé quelques typo et tournures et fait quelques changements mineurs, notamment
anti-echo --> anti-écho
d'Empathy --> de Empathy
eg --> par ex.
Je pense qu'il faudrait harmoniser l'usage entre « nom à l'écran » et « pseudonyme ». Qu'en pensez-vous ?
ici [1] je me demande si il ne faudrait pas changer la tournure
[1]
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:635
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "Laissez-moi voir quand vous êtes connecté s'il vous plaît. Merci!"
Il faudrait regarder les espaces (insécables) manquants devant :!?
Il en manque beaucoup
Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module library-web - master - po (français) est maintenant « À revoir ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/library-web/master/po/fr
ou bien
« par un système de greffons »
« à travers un système de greffons » (?)
(je pense que l'expression en anglais n'est pas tout à fait exacte, cela devrait être quelque chose comme « using a plugin system »)
Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.