Bonjour à tous,
Un mainteneur de GnuCash m'a averti début juillet qu'une nouvelle traduction de GnuCash avait été commitée suite au travail de Yannick LE NY, en consultant le diff de sa traduction j'ai constaté de nombreuses erreurs, la plus visible étant le remplacement de tous les chevrons par des guillemets anglais (ainsi que l'oubli des accents sur les majuscules et de nombreuses fautes d'orthographe).
J'ai indiqué ces erreurs à Yannick en privé qui m'a dit qu'il ferai peut être une correction pour le 10 juillet. Suite à mon rappel hier et il m'a dit de faire les corrections moi-même[1].
Pour repartir sur de bonnes bases, j'ai accepté la proposition du mainteneur de GnuCash de revenir à la traduction précédente. Quelqu'un d'entre vous souhaite t'il réaliser la mise à jour (c'est l'occasion de faire vos comptes :) ?
Vous pouvez consulter la traduction de Yannick à cette adresse : http://svn.gnucash.org/trac/changeset?new=gnucash%2Ftrunk%2Fpo%2Ffr.po%40162...
Stéphane
[1] Faire des erreurs, c'est normal, ne pas les assumer c'est plus embêtant.
Afficher les réponses par date
J'ai besoin de vos lumières sur GnuCash :
Quelqu'un saurait-il ce que signifie le « check format file » dans le contexte de GnuCash ? msgid "Cannot save check format file." msgid "There is a duplicate check format file." "The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " "match."
De même, il me semble que « Checking » signifie « Compte courant » msgid "Checking" msgstr "Vérification"
À+ Stéphane
Le dimanche 15 juillet 2007 à 23:35 +0200, Stéphane Raimbault a écrit :
J'ai besoin de vos lumières sur GnuCash :
Quelqu'un saurait-il ce que signifie le « check format file » dans le contexte de GnuCash ? msgid "Cannot save check format file." msgid "There is a duplicate check format file." "The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " "match."
D'après http://svn.gnucash.org/docs/guide/check_format_info.html, je pense qu'il s'agit simplement de chèque (check étant l'orthographe US). Je dirais donc "fichier de mise en forme de chèque".
De même, il me semble que « Checking » signifie « Compte courant » msgid "Checking" msgstr "Vérification"
Effectivement, "Checking account" est un compte courant. Et c'est bien dans ce contexte que cette chaîne est utilisée.
À+
Claude
Le lundi 16 juillet 2007 12:06, Claude Paroz a écrit :
Le dimanche 15 juillet 2007 à 23:35 +0200, Stéphane Raimbault a écrit :
J'ai besoin de vos lumières sur GnuCash :
Quelqu'un saurait-il ce que signifie le « check format file » dans le contexte de GnuCash ? msgid "Cannot save check format file." msgid "There is a duplicate check format file." "The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " "match."
D'après http://svn.gnucash.org/docs/guide/check_format_info.html, je pense qu'il s'agit simplement de chèque (check étant l'orthographe US). Je dirais donc "fichier de mise en forme de chèque".
Meilleure traduction que ce que j'ai proposé"
...
Serge
Le dimanche 15 juillet 2007 23:35, Stéphane Raimbault a écrit :
J'ai besoin de vos lumières sur GnuCash :
Quelqu'un saurait-il ce que signifie le « check format file » dans le contexte de GnuCash ? msgid "Cannot save check format file." msgid "There is a duplicate check format file." "The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " "match."
Il d'agit ici de "fichier de format de chèque", soit les paramètres personnalisés pour l'impression des chèques.
De même, il me semble que « Checking » signifie « Compte courant » msgid "Checking" msgstr "Vérification"
Plus d'information de de contexte est requis. Checking peux effectivement signifier vérification et compte courant.
Salutations, Serge