>>J'avais aussi participé à la traduction de glade2 mais il
>>semble que ce n'ai été qu'une branche temporaire. Quelqu'un
>>peut-il confirmer ?
>>
>>
>J'avais dis à Christophe Merlet (RedFox), que je m'en chargerai cette
>semaine mais en fait, j'ai pas encore commencé :-/, donc si tu veux le
>faire, y'a plus de boulot que pour anjuta...
Ok, j'ai déja commencé la traduction d'anjuta2. Mon interrogation sur glade2, c'était
surtout pour savoir ce qu'il …
[View More]est advenu de cette branche. Je vais traduire quand même
glade mais si c'est un projet qui te tenait à coeur et que tu as envie de récupérer la
traduction après fait moi signe :-)
J''ai remarqué aussi deux projets très intéressant pas ou peu traduit : epiphany (un
navigateur web qui s'annonce encore mieux que galeon mais dont aucune préversion n'a
été diffusé) et seahorse (une interface à GPG). Si personne ne travaille dessus je
peux peut être avancer leurs traductions ?
______________________________________________________
Boîte aux lettres - Caramail - http://www.caramail.com
[View Less]
Bonjour à l'équipe de traduction de GNOME,
je m'occupe de la traduction de Mozilla et il y a quelques temps j'avais
proposé l'aide de mon équipe à celle de GNOME. J'aimerais savoir si
certains d'entre nous, vous ont rejoint ? Si ce début de parcelle
d'ombre de collaboration à commencer à porter ses fruits (euh au moins
quelques bourgeons ?).
En attendant, continuez à faire du bon boulot comme ça !
Cordialement,
David Bellot
--
-------------------------------------------------
David …
[View More]Bellot, PhD
SHARP project - INRIA Rhône-Alpes
ZIRST - 655 avenue de l'Europe
38330 Montbonnot Saint Martin FRANCE
Email : bellot(a)inrialpes.fr, David.Bellot(a)imag.fr
-------------------------------------------------
[View Less]