Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module epiphany - gnome-3-16 - help (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/epiphany/gnome-3-16/help/fr
Sinon sur l’aspec « Switch […] to <gui>ON</gui>. », que retenir comme traduction ? « Activez les […] en cliquant sur le bouton d’activation » est un peu redondant et lourd comme formulation.
Une traduction plus littérale serait « Permutez […] vers O ». Je ne suis déjà pas un grand fan du duo O/- en remplacement de On/Off en général, mais là ça me parait conduire à une tournure tout à fait imbitable.
En mixant un peu vers la proposition actuelle, ça donnerait quelque chose comme « Activez […] via le bouton de permutation ». Ou si on tient absolument à l’explicitation de l’action à réaliser « Activez […] en déclenchant le bouton de permutation ».
Mathieu Stumpf
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module epiphany - gnome-3-16 - help (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/epiphany/gnome-3-16/help/fr
Je n’ai pas une idée claire est nette de comment est géré le cycle de publication des traductions de la documentation par rapport aux chaînes utilisés dans le code. Il faut évidemment que les chaînes indiqués dans la documentation et celles utilisés dans l’interface correspondent, quitte à garder une terminologie moins pertinente.
Mathieu Stumpf
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.