Le 23/10/05, traduc-request@traduc.org traduc-request@traduc.org a écrit :
Message: 4 Date: Sat, 22 Oct 2005 13:22:38 +0000 From: "Jean-Luc Coulon (f5ibh)" jean.luc.coulon@gmail.com Subject: Re: [Traduc] traduction d'un mot informatique To: traduc@traduc.org Message-ID: 1129987362l.8576l.0l@tangerine Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Le 22.10.2005 15:08:35, Nicolas Dusart a écrit:
Dans un texte expliquant le développement de microprocesseur sur Linux, je suis tombé sur le terme "in-circuit emulator". Je ne sais pas dut tout comment je pourrais le traduire: émulateur intégré à un circuit, émulateur 'en circuit' ???
Du point de vue du sens : ce genre d'appreil effectue une émulation d'un composant (par exemple microprocesseur), en remplaçant ce composant et lui seul par un système constitué d'une sonde qui se branche à la place ou on insérerait le crircuit électronique sur la carte qu'on teste et du logiciel d'émulation proprement dit. Il s'implante donc sur le circuit d'où le terme.
Je n'ai jamais vu ce terme traduit. On trouve Émulateur in-circuit, ou ICE.
« Émulateur en circuit » me semble convenable.
Merci d'avance de votre aide.
Jean-Luc
D'accord, merci beaucoup.