Bonjour,
L'état du module gimp-help-2 - gimp-help-2-6-0 - using (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp-help-2/gimp-help-2-6-0/using/fr
Je voulais m'amuser un peu avec GIMP et là surprise, je découvre
que la doc de GIMP a très certainement été traduite (assez bien traduite) par une seule personne, sans relecture et sans suivre nos règles de traductions.
En gros, il faudrait tout relire AVANT de corriger les fuzzy et
messages non traduits actuels.
Un petit coup au moral...
Que fait-on ?
On relit ou on se contente de traduire les nvx messages et fuzzy qui restent ?
Bruno
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module sawfish - master - po (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/sawfish/master/po/fr
Il reste toujours 3 fuzzys
Je n'ai pas réussi à lancer le configurateur de sawfish sous ubuntu (même virtualisé et recompilé à partir du dépôt git) donc difficile de traduire certain message. Si quelqu'un utilise sawfish
qu'il me dise comment le faire.
Je pense qu'il faut encore relire avant d'envoyer.
Bruno
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module nautilus-actions - master - po (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus-actions/master/po/fr
Bonne nouvelle, le message fuzzy qui posait problème a tout simplement
disparu.
Je dépose ma relecture qu'il faut la contrôler car cette traduction
n'est pas très simple et cela me permettra de relire la doc une fois que les chaînes UI seront figées.
J'ai récupéré la version 3.0 de NACT sur leur site et je l'ai compilée dans pb, je pourrais donc même refaire les captures d'écran si c'est nécessaire.
Bonne rerelecture.
Mes propositions sont grandement discutables...
Bruno
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module nautilus-actions - master - po (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus-actions/master/po/fr
Pour synchronisation car le nbre de messages a bien changé
704 --> 665
ce qui ne m'étonne guère
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module nautilus - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/master/po/fr
Un fuzzy. Je ne sais pas s'il convient de traduire « Bulk rename utility » (qui est un nom d'application).
Personnellement, j'aurais traduit « permission » par « droit d'accès », mais vu la qualité de mes prédécesseurs dans ce travail, je n'ai pas osé modifier. Je soumets néanmoins la proposition par ce post.
Geode
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module sawfish - master - po (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/sawfish/master/po/fr
Je dépose pour récupérer les éventuelles nouveautés
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.