Bonjour,
L'état du module gnome-user-docs - master - gnome-help (français) est maintenant « Relu ». http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/fr
Pour info :
1) J'en ai un peu marre de relire quasiment seul (merci Alain) les documents, je ne comprends vraiment pas les gens qui savent traduire mais pas relire et/ou se relire. On traduit un document, on le laisse tomber quelques jours, on relit ce qu'on a fait et on retrouve presque toutes ses erreurs. Quand on ne sait pas, on pose la question ou on laisse un fuzzy ET un message dans le fichier. Je ne vois pas comment on peut progresser de cette manière. Je me retrouve seul en ayant l'impression d'être le nez dans le guidon et d'avoir un monopôle de la vérité. Votre travail s'en retrouve donc gâché...
Traduire une doc est ce qu'il y a de moins technique (peu de pièges), à condition d'avoir le logiciel sous la main, le fichier po traduit, la doc en anglais et de s'exprimer en français.
2) pour info, je viens de découvrir que pour GNOME la touche "Windows" s'appelle la touche "Logo". Si cela clache avec Unity et donc Ubuntu, ce n'est pas notre problème, il n'y a pas qu'eux (même si j'utilise Ubuntu pour l'instant) surtout qu'on verra une partie de notre travail GNOME 3.4 peut-être dans 7 mois ???
Voila, donc en résumé, pas content de son travail mais prêt à commiter quand même.
Bruno Brouard -- Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Afficher les réponses par date
- pour info, je viens de découvrir que pour GNOME la touche
"Windows" s'appelle la touche "Logo".
Je n'avais jamais vu cette expression... (et elle n'est pas non plus dans le glossaire). La tendance n'était pas plutôt à la standardisation vers « Méta » ? http://fr.wikipedia.org/wiki/Touche_m%C3%A9ta
Si cela clache avec Unity et donc Ubuntu, ce n'est pas notre problème
Mais les traducteurs peuvent toujours se parler pour uniformiser la chose...
Le mercredi 11 avril 2012 à 14:41 +0200, Nicolas Delvaux a écrit :
- pour info, je viens de découvrir que pour GNOME la touche
"Windows" s'appelle la touche "Logo".
Je n'avais jamais vu cette expression... (et elle n'est pas non plus dans le glossaire). La tendance n'était pas plutôt à la standardisation vers « Méta » ? http://fr.wikipedia.org/wiki/Touche_m%C3%A9ta
Je ne vois pas de notion d'harmonisation côté (K)Ubuntu sur cette page. Mettez-vous d'accord dans un premier temps, ensuite mettez-vous d'accord avec les autres distrib. utilisant GNOME et pourquoi pas avec toutes les autres.
Nous avons adopté "Logo" qui a mes yeux me parait pas mal, (même une mamie comprendra de quelle touche on parle et s'en souviendra une fois qu'on lui aura expliqué (sauf sur Mac peut-être mais une mamie qui achète un mac pour y mettre GNOME, faut déjà trouver :-) ). Dommage que le logo fasse référence à de la m...
voici ma référence: http://www.traduc.org/gnomefr/TouchesClavier (dernière édition le 2008-01-13 17:43:19 par localhost)
Je ne trouve pas Windows dans le glossaire http://glossaire.traduc.org/index.php
Si cela clache avec Unity et donc Ubuntu, ce n'est pas notre problème
Mais les traducteurs peuvent toujours se parler pour uniformiser la chose...
C'est bien ce que je viens de faire sur la liste GNOME (sachant qu'elle est lisible pas tous). C'est une référence à un message récent que j'ai vu passé sur votre liste et qui concerne Ubuntu.
Bruno
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
2012/4/11 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com:
- pour info, je viens de découvrir que pour GNOME la touche
"Windows" s'appelle la touche "Logo".
C'est logo en français et super en anglais ?
Le mercredi 11 avril 2012 à 15:11 +0200, Alexandre Franke a écrit :
2012/4/11 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com:
- pour info, je viens de découvrir que pour GNOME la touche
"Windows" s'appelle la touche "Logo".
C'est logo en français et super en anglais ?
Non, c'est "Windobes" en anglais.
qui est traduit en "méta" et/ou "super"
Le 11 avril 2012 17:05, Bruno Brouard annoa.b@gmail.com a écrit :
Le mercredi 11 avril 2012 à 15:11 +0200, Alexandre Franke a écrit :
2012/4/11 Bruno Brouard annoa.b@gmail.com:
- pour info, je viens de découvrir que pour GNOME la touche
"Windows" s'appelle la touche "Logo".
C'est logo en français et super en anglais ?
Non, c'est "Windobes" en anglais.
Moi je préfère "windaubes" :)
qui est traduit en "méta" et/ou "super"
Je viens aussi de découvrir ce que je cherchais depuis longtemps : la traduction des touches clavier. Merci Bruno !
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Nous avons adopté "Logo" qui a mes yeux me parait pas mal, (même une mamie comprendra de quelle touche on parle et s'en souviendra une fois qu'on lui aura expliqué (sauf sur Mac peut-être mais une mamie qui achète un mac pour y mettre GNOME, faut déjà trouver :-) ). Dommage que le logo fasse référence à de la m...
OK, perso ça me convient. J'étais juste surpris de ne pas avoir rencontré cette formulation plus tôt (je n'ai vu que du « Super », du « Méta » ou de la « touche Windows »).