Effectivement, le terme anglais pour déprécié est depreciated, et non depracated. Cependant, il me semble que la traduction par "déconseillé" (trouvée dans Harrap's) serait plus adaptée dans le cas présent.
Cordialement, Jean
Le dimanche 09 décembre 2007 à 14:17 +0100, Robert-André Mauchin a écrit :
Bonjour,
Actuellement nous traduisons la plupart du temps « deprecated » par « obsolète ». Malheureusement cette traduction ne correspond pas au sens exacte de ce terme en anglais. En effet comme nous le faisait remarquer notre précédent mainteneur Christophe Merlet[1] :
« En anglais, "deprecated" signifie que cela peut devenir plus tard "obsolete". »
en faisant référence à un document sur le HTML du W3C :
« Deprecated A deprecated element or attribute is one that has been outdated by newer constructs. Deprecated elements are defined in the reference manual in appropriate locations, but are clearly marked as deprecated. Deprecated elements may become obsolete in future versions of HTML. »
Ça serait bien qu'on trouve un terme sur lequel on soit tous d'accord et qui corresponde au sens anglais. Le glossaire Sun nous propose déjà « désapprouvé » et Cyprien Le Pannérer « déprécié ».
Si l'on s'en tient à la définition du Merriam-Webster[2], « désapprouvé » me semble très bien.
Cordialement,
Bob.
[1] : http://article.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/398/ma... [2] : http://www.m-w.com/dictionary/deprecated
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr