Bonsoir,
La traduction de gnome-user-doc peut reprendre à fond les ballons pour tous (c'est la priorité du moment) http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/fr
Même procédure que précédemment, indiquez en commentaire les pages que vous traduisez puis déposer votre fichier. Vous pouvez rajouter votre nom sur la page suivante si vous avez un compte : http://www.traduc.org/gnomefr/userdoc
Un grand merci à tous ceux qui ont déjà contribué, c'est du bon travail. Consultez le site Web pour voir le travail déjà effectué (soyez patient, il faut que le site se mette à jour) et faire des relectures (il y a sûrement encore plein de coquilles, n'hésitez pas à les rapporter) http://library.gnome.org/users/gnome-help/stable/
Voici les conventions qui semblent adoptées (qui ne dit mot consent): top bar = barre supérieure activities overview = vue d'ensemble des activités overview = vue d'ensemble hot corner = coin actif messaging tray = tiroir de messagerie
Je pense n'avoir rien oublié.
Bruno
PS. : je me demande s'il n'y a pas des problèmes de mauvais espace insécable insérés (peut-être Eva a t'elle travailé sous Windows). Il y a des choses étranges sous gedit... Il faudrait contrôler avec un éditeur hexa. On verra plus tard.
Afficher les réponses par date