-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Salut,
Le 11/04/2012 16:29, D. Barbier a écrit :
memory: 869 messages traduits, 20 traductions approximatives, 82 messages non traduits.
Simon est en train de bosser sur celle-là (il doit en être à peu près à la moitié).
time: 1118 messages traduits, 2 traductions approximatives.
Je viens de faire la mise à jour triviale (sans revendiquer la propriété du fichier).
Simon avait remarqué de nombreuses occurrences de « fixer », j'ai essayé de corriger ça dans tous les fichiers (sauf memory en cours de travail), et ai poussé les modifications dans la branche modif avec quelques autres détails.
Dans les autres trucs que j'aimerais bien corriger, unifier : - - se débarrasser des « spécifier », au profit d'« indiquer » ; - - s/ceci/cela/ ; - - utilisation d'« attribut » pour traduire « flag » ; - - virer le trait d'union aux mots faussement composés (méta-, pseudo-) ; - - plus d'espaces insécables…
Pas sûr que je prenne le temps de faire ça tout de suite, mais déclare mon intention sur la liste au cas où ça générerait discussion ou envie de participer.
Amicalement
David