Bonsoir,
Sur IRC, quelqu'un a posé la question suivante : "... tiens d'ailleurs pour gnome-about-me, «Journal en Ligne» c'est censé être la traduction de Weblog ?"
Quelle est la traduction a adopter pour blog ?
Journal en Ligne blog weblog weblogue journal intime en ligne carnet web etc.
Toujours sur IRC, la remarque suivante a été faite : "Le 20 mai 2005 est paru au Journal Officiel le mot bloc-notes pour remplacer weblog au sein de l'administration française. (Voir le bulletin.)" cf wikipedia
Perso j'ai pas d'avis tranché. et vous ?
Librement,
-- Christophe Merlet (RedFox)
Afficher les réponses par date
Le mardi 04 octobre 2005 à 21:49 +0200, Christophe Merlet a écrit :
Bonsoir,
Sur IRC, quelqu'un a posé la question suivante : "... tiens d'ailleurs pour gnome-about-me, «Journal en Ligne» c'est censé être la traduction de Weblog ?"
Quelle est la traduction a adopter pour blog ?
Journal en Ligne blog weblog weblogue journal intime en ligne carnet web etc.
Toujours sur IRC, la remarque suivante a été faite : "Le 20 mai 2005 est paru au Journal Officiel le mot bloc-notes pour remplacer weblog au sein de l'administration française. (Voir le bulletin.)" cf wikipedia
Perso j'ai pas d'avis tranché. et vous ?
Tranché ? Veux-tu dire motivé ?
Personnellement, je n'aime pas car cela fait justement .... pas bloc note. Je pense que ce n'est pas un pense bien.
Journal en ligne pourrait convenir, en effet. Journal intime fait un peu trop connotation péjorative. Si il était intime, on ne le publierai pas sauf si on est un peu exhibitionniste.
Donc, blog ou journal en ligne, me semblent bon.
Librement,
-- Christophe Merlet (RedFox) _______________________________________________ Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Le mardi 04 octobre 2005 à 22:21 +0200, Laurent RICHARD a écrit :
Le mardi 04 octobre 2005 à 21:49 +0200, Christophe Merlet a écrit :
Bonsoir,
Sur IRC, quelqu'un a posé la question suivante : "... tiens d'ailleurs pour gnome-about-me, «Journal en Ligne» c'est censé être la traduction de Weblog ?"
Quelle est la traduction a adopter pour blog ?
Journal en Ligne blog weblog weblogue journal intime en ligne carnet web etc.
Toujours sur IRC, la remarque suivante a été faite : "Le 20 mai 2005 est paru au Journal Officiel le mot bloc-notes pour remplacer weblog au sein de l'administration française. (Voir le bulletin.)" cf wikipedia
Perso j'ai pas d'avis tranché. et vous ?
Tranché ? Veux-tu dire motivé ?
Personnellement, je n'aime pas car cela fait justement .... pas bloc note. Je pense que ce n'est pas un pense bien.
Journal en ligne pourrait convenir, en effet. Journal intime fait un peu trop connotation péjorative. Si il était intime, on ne le publierai pas sauf si on est un peu exhibitionniste.
Donc, blog ou journal en ligne, me semblent bon.
Personnellement, j'apprécie toujours les propositions de l'Office québécois de la langue française (www.granddictionnaire.com).
La proposition principale est "blogue", avec "carnet Web" ou "cybercarnet" comme synonyme possible. Les explications apportées sur le site sont intéressantes et judicieuses.
Accessoirement, ce genre de discussion ne devrait-elle pas avoir lieu sur la liste traduc@traduc.org ?
Cordialement.
Claude
La même question a été posée sur France Inter, il y a quelques semaines la réponse n'était pas évidente, ils ont évoqués : - journal - carnet de bord Ils n'aimaient pas cybercarnet ! Sachant que toutes les solutions proposées sont plus longues que le fameux "blog" aucune n'est ressortie satisfaisante.
J'aime bien : - carnet en ligne - journal en ligne - blog
Le mardi 04 octobre 2005 à 23:30 +0200, Claude Paroz a écrit :
Accessoirement, ce genre de discussion ne devrait-elle pas avoir lieu sur la liste traduc@traduc.org ?
Il fallait bien que RedFox trouve quelque chose à dire après un moins d'absence (2 sept 05) pour faire diversion ! Le sujet est d'ailleurs rigolo, on a l'impression de parler du temps qu'il fait dehors pour éviter de parler des problèmes de fond.
Personne n'aura été dupe.
Stéphane
PS: Les corrections pour Evo attendent toujours...
Bonjour
On 10/5/05, Stephane Raimbault stephane.raimbault@free.fr wrote:
La même question a été posée sur France Inter, il y a quelques semaines la réponse n'était pas évidente, ils ont évoqués :
- journal
- carnet de bord
Ils n'aimaient pas cybercarnet ! Sachant que toutes les solutions proposées sont plus longues que le fameux "blog" aucune n'est ressortie satisfaisante.
J'aime bien :
- carnet en ligne
- journal en ligne
- blog
Un terme qui fleurit pas mal sur le web est le mot "joueb", contraction de "journal web". Je trouve ça assez joli, tout en étant court.
Christophe Bliard
Bonjour,
Juste pour vous tenir au courant de ce qui a été tranché chez nous après de longs débats.
Blog : en règle générale, l'anglicisme "blog" est la forme la plus répandue en français, utilisée dans la presse et chez les autres grands éditeurs. Après analyse de la situation, les linguistes et traducteurs de Sun ont décidé d'adopter "blog" (les mots "journal en ligne", "blogue", "weblog", "weblogue", "journal intime en ligne" et "carnet web", "cybercarnet", etc. (Journal Officiel, GDT, entre autres) n'ont pas été retenus, même si certains d'entre-eux restent de bonnes propositions de traduction).
Cordialement, Brigitte
Le mardi 04 octobre 2005 à 21:49 +0200, Christophe Merlet a écrit :
Journal en Ligne
Celui-là a ma préférence : "journal" ou "journal en ligne"
blog weblog weblogue
bof aux anglicismes qui ne veulent rien dire, "weblogue" me fait penser à "flasque" (quand je le prononce), je n'aime pas ;)p
journal intime en ligne carnet web
ça c'est un peu "vive les académiciens".
"Le 20 mai 2005 est paru au Journal Officiel le mot bloc-notes pour remplacer weblog au sein de l'administration française. (Voir le bulletin.)"
ouais, vive les académiciens...
Chez mes clients, le blog est souvent utilisé comme un journal (pour faire passer des notes de services), et donc il s'appelle "journal".
mes 2 cents d'€
olive
PS: y-aurait-il moyen de mettre un reply-to automatique vers la liste, là j'y ai pensé mais souvent j'envoie le mail sans faire gaffe et ça part juste à son auteur, je suis obligé d'en renvoyer un en corrigeant pour qu'il aille à la liste. La question a déjà été posée ?