Bonjour,
L'état du module gnumeric (ui - gnome-office - default) est « Traduit » Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=14
Commentaire : - des corrections dans les propositions déjà existantes (« fuzzy ») ; il ne manque plus que 5 traductions ... mais il y a 221 traductions à valider !
- il y avait pas mal de propositions (« fuzzy ») n'ayant rien à voir avec le texte original !
- certaines traductions déjà validées comportent des fautes ou sont vraiment bancales. J'ai respecté les traductions validées de msgid "Protected allow sort ranges" par msgstr "Protégé autorise le tri des plages" et de msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected" par msgstr "Autorise les plages à être trier quand la feuille est protégée", mais je remplacerais volontiers « Protégé autorise » par « La protection permet » et « Autorise ... quand ... » par « Autoriser ... même si ... ». Vous validez ?
- il y a besoin d'uniformiser toutes les traductions au sein du fichier et de les valider en fonction du contexte. Si ma version actuelle vous convient, je veux bien m'y lancer !
Cordialement, Pierre Lemaire
Afficher les réponses par date
Le mardi 13 mai 2008 à 22:23 +0200, Pierre Lemaire a écrit :
Bonjour,
L'état du module gnumeric (ui - gnome-office - default) est « Traduit » Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=14
Commentaire :
des corrections dans les propositions déjà existantes (« fuzzy ») ; il ne manque plus que 5 traductions ... mais il y a 221 traductions à valider !
il y avait pas mal de propositions (« fuzzy ») n'ayant rien à voir avec le texte original !
certaines traductions déjà validées comportent des fautes ou sont vraiment bancales. J'ai respecté les traductions validées de msgid "Protected allow sort ranges"
par msgstr "Protégé autorise le tri des plages" et de msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected" par msgstr "Autorise les plages à être trier quand la feuille est protégée",
"triées" serait mieux ici que "trier" !
mais je remplacerais volontiers « Protégé autorise » par « La protection permet » et « Autorise ... quand ... » par « Autoriser ... même si ... ». Vous validez ?
Dans le premier cas, la chaîne originale ma paraît un peu bancale. Pour la seconde, je n'ai pas d'avis particulier, mais, comme écrit ci-dessous, il faut uniformiser les traductions de toutes les chaînes voisines.
Cordialement, Jean Bréfort
- il y a besoin d'uniformiser toutes les traductions au sein du fichier et de les valider en fonction du contexte. Si ma version actuelle vous convient, je veux bien m'y lancer !
Cordialement, Pierre Lemaire
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr