Bonjour,
Je viens de traduire/relire la doc page "sync-with-other-devices.page" qui parle de la synchronisation d'Evolution avec son portable.
Je me pose deux questions :
1) je n'arrive pas à trouver dans quel fichier ui.po, on peut trouver les chaînes qui apparaissent ici : GNOME Pilot Synchronization.... Disabled:
Synchronize:
Copy From Pilot:
Copy To Pilot:
Ce n'est donc pas simple pour vérifier la traduction.
Dans le fichier gnome-pilot, cela ressemble à cela mais avec PDA à la place de Pilot
Quelqu'un a-t'il une idée ? (doc pas à jour)
2) Dans le fichier gnome-pilot, le terme "conduit" a été traduit par "conduite". Ici il est traduit par "canal" (que je préfère).
Y-a t'il des explications sur ces choix ?
Voila, c'est tout pour aujourd'hui.
Bruno
Afficher les réponses par date
Salut Bruno,
- je n'arrive pas à trouver dans quel fichier ui.po, on peut trouver les
chaînes qui apparaissent ici : GNOME Pilot Synchronization.... Disabled:
Synchronize:
Copy From Pilot:
Copy To Pilot:
Ce n'est donc pas simple pour vérifier la traduction.
Dans le fichier gnome-pilot, cela ressemble à cela mais avec PDA à la place de Pilot
Quelqu'un a-t'il une idée ? (doc pas à jour)
En effet, le fichier concernant cette page mentionne qu'une partie du contenu a été tiré de l'ancienne documentation d'Evolution, et à remonter dans le temps ces chaînes apparaissaient déjà dans la documentation de la version 1.0, il y a *des* années.
Et à l'époque, gnome-pilot utilisait bien "Pilot" plutôt que "PDA" (pour référence ça a été modifié en juin 2006, 61bb7898).
- Dans le fichier gnome-pilot, le terme "conduit" a été traduit par
"conduite". Ici il est traduit par "canal" (que je préfère).
Y-a t'il des explications sur ces choix ?
J'aurais suggéré de chercher du côté de l'application "Conduit", qu'à cette occasion relativement récente il y aurait eu discussions, mais je me rends compte que cette application n'utilise jamais "Conduit" dans ses textes, une bonne chose sans doute, mais une piste qui ne permet pas de répondre à ta question.
Quant à mon appréciation personnelle, je pencherais également pour "canal".
Voila, c'est tout pour aujourd'hui.
Merci encore pour ton travail, et bonne année,
Frédéric
2011/12/30 annoa.b@gmail.com annoa.b@gmail.com:
Bonjour,
Bonjour,
- Dans le fichier gnome-pilot, le terme "conduit" a été traduit par
"conduite". Ici il est traduit par "canal" (que je préfère).
Y-a t'il des explications sur ces choix ?
J'ai cherché les termes conduite synchronisation sur google et on constate que c'est le jargon utilisé de manière générale. En particulier, voir http://palmattitude.org/guides/debuter/lexique.php
Je ne dis pas que j'approuve, mais je constate que c'est cohérent avec ce qu'on peut trouver ailleurs.