Bonjour,
L’état du module icon-library — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/icon-library/master/po/fr/
Je suis passé par gtranslator cette fois-ci plutôt que par l'éditeur de texte à la mano, on devrait être pas trop mal sur les metadata.
Bon à savoir : gtranslator propose d'ouvrir le fichier directement depuis DL, mais prend la version de master, pas la dernières version de *.merged.po
C'est notre workflow qui diverge du reste, ou je peux aller ouvrir une issue sur le gitlab de gtranslator pour qu'il ouvre le dernier *.merged.po ?
thibaultamartin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module icon-library — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/icon-library/master/po/fr/
Merci pour les conseils Alexandre :)
Je soumets ce nouveau fichier pour revue, avec prise en compte de tes remarques
thibaultamartin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module cheese — master — help (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/cheese/master/help/fr/
Il me semble que c’est un bon compromis. Guillaume, peux-tu supprimer les points de suspension de cette fameuse chaîne, s’il te plaît ?
Merci par avance.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module cheese — master — help (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/cheese/master/help/fr/
Je suis désolé, j’ai par erreur appliqué l’état « Prêt pour le commit ». Quelqu’un peut-il annuler le changement d’état, svp ?
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module fragments — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/fragments/master/po/fr/
Ci-joint une mise à jour à partir du fichier récupéré sur master.
thibaultamartin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.