Bonjour,
Nous venons d'entrer dans la période de gel des chaînes pour GNOME
3.12 qui doit sortir fin du mois. Cela signifie qu'à partir de
maintenant, sauf exceptions justifiées, les développeurs ne devraient
plus toucher aux chaînes de caractères pour nous laisser le temps de
traduire. Nous avons jusqu'au 24 pour essayer d'atteindre une fois de
plus le 100% sur les interfaces graphiques.
C'est parti ! Ça se trouve sur
https://l10n.gnome.org/languages/fr/gnome-3-12/ui/ et ensuite il y a
la documentation sur
https://l10n.gnome.org/languages/fr/gnome-3-12/doc/
Essayez de commencer par les gros morceaux parce qu'il est évident que
ce sont ceux qui vont prendre le plus de temps et il y aura
probablement plus de discussions nécessaires. Pensez également au
temps qu'il faudra pour la relecture.
D'autre part, à mi-chemin entre le gel et la publication, un
traducthon aura lieu. Le 15 et le 16 mars, Mozilla nous accueille dans
ses locaux parisiens pour que nous puissions nous réunir et travailler
de concert. Plus d'informations et inscriptions sur
https://wiki.gnome.org/Hackfests/LeTranslathon2014
N'hésitez pas à poser vos questions, aussi bien sur la traduction que
sur l'évènement, sur cette liste !
--
Alexandre Franke
Bonjour,
L'état du module latexila - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/latexila/master/po/fr
Et voilà. Il y a une phrase en anglais où c'est un peu redondant : LaTeX markup, LaTeX commands completion. Je corrigerai ça pour la prochaine version (ça ne vaut pas la peine de faire un string freeze break pour ça).
Sébastien Wilmet
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-terminal - gnome-3-10 - help (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-terminal/gnome-3-10/help/fr
J'ai dû faire beaucoup de correction. Un grand nombre étaient des incohérences avec les chaînes traduites dans l'interface, certaines étaient des soucis avec les balises, d'autres encore étaient de simples maladresses ou étourderies. Je commite dans la foulée mais vous pouvez afficher l'historique de cette conversation et voir le diff.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module evolution - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/fr
Pour donner un peu plus de contexte et aider au choix, il s'agit d'une boîte combinée qui permet de choisir l'adresse utilisée comme expéditeur quand on répond à un courriel dans un dossier donné.
Milan va ajouter le commentaire "Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can choose which account to use as the sender when composing a message in this folder" qu'on a écrit lui et moi après discussion et explication.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module evolution - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/fr
Je ne pense pas qu'il n'y ait aucun avis. Tu n'as laissé qu'une soirée aux gens pour réagir et ton message n'est même pas parvenu sur la liste. :-)
J'ai demandé aux développeurs un commentaire. Il s'agit de la possibilité de changer l'adresse depuis laquelle on envoie le courriel. Je propose "Forcer le compte pour l'expédition".
D'accord avec le changement de sujet en objet.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module evolution - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/fr
Aucun avis ??????????????
J'ai laissé ce message en approximatif, car je sèche.
J'ai aussi remplacé tous les "sujet" par "objet" pour être en cohérence avec les autres applications de messagerie.
AlainLojewski
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-terminal - master - po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-terminal/master/po/fr
Un seul détail à corriger, sinon c'est bon. J'ai commencé à jeter un œil à la documentation et j'ai encore trouvé des corrections à apporter. Je suis à peu près à la moitié du fichier.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.