Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/tp-robot-1.0.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/tp-robot-1.0.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/tp-robot-1.0.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/tp-robot-1.0.fr.po
None of its untranslated messages have been translated yet. Michel
Robitaille is currently assigned for the translation. When you have
completed the translation, send the result to the address given below,
using:
> TP-Robot tp-robot-1.0.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tp-robot.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www2.iro.umontreal.ca/translation/po/data/tp-robot-1.0.tgz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gtick-0.2.12.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gtick-0.2.12.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gtick-0.2.12.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gtick-0.2.12.fr.po
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the French language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gtick'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:
> TP-Robot gtick-0.2.12.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gtick.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www.antcom.de/gtick/download/gtick-0.2.12.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/unicode-translation-0.0…
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/unicode-translation-0.0.1.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/unicode-translation-0.0.1.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/unicode-translation-0.0.1.fr.po
In this file, 15143 messages have been translated already, accounting
for 89% of the original text size (in raw bytes). Still, 1907 messages
need to be attended to. Michel Robitaille is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot unicode-translation-0.0.1.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me, if
any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to
the maintainer of programs using the textual domain `unicode-translation'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-unicode-translation.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://freedesktop.org/Software/unicode-translation/releases/unicode-transl…
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/xchat-2.0.7pre1.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/xchat-2.0.7pre1.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/xchat-2.0.7pre1.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/xchat-2.0.7pre1.fr.po
In this file, 1065 messages have been translated already, accounting
for 94% of the original text size (in raw bytes). Still, 47 messages
need to be attended to. Christophe Merlet is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot xchat-2.0.7pre1.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `xchat'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xchat.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://xchat.org/tp/xchat-2.0.7pre1.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/tp-robot-1.0.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/tp-robot-1.0.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/tp-robot-1.0.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/tp-robot-1.0.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the French language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the
translation coordinator that you were assigned to `tp-robot'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:
> TP-Robot tp-robot-1.0.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tp-robot.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www2.iro.umontreal.ca/translation/po/data/tp-robot-1.0.tgz