Bonsoir, donc tu t'es attelé à la mise à jour de la traduction de ce module. Mais tu n'es pas inscrit dans la "FR team" du TP http://translationproject.org/team/fr.html. Je suis le mainteneur "officiel" de ce paquetage actuellement, et ce par défaut de quelqu'un d'autre. Donc si tu le souhaites envoie ta décharge "disclaimer" au TP (Tu peux le faxer, vois sur le site) et nous demanderons que tu sois assigné à ce paquetage. qu'en penses-tu?
Globalement je suis d'accord avec ce que tu écris ci-dessous, et c'est l'option que j'aurais prise si j'avais eu à faire la traduction à l'origine, mais je n'ai fait que mettre à jour les dernières versions depuis la 7.0 ou la 7.1, et il est vrai que j'ai gardé la ligne de conduite adopté auparavant.
Pour la relecture, je pourrais mais je comprends pas grand chose à coreutils, et je ne sais pas le tester (quelle version git?). Toutefois si tu m'épaules, nous pourrions peut-être faire un bon binome.
_______________________________________
Créez votre adresse électronique prenom.nom@laposte.net 1 Go d'espace de stockage, anti-spam et anti-virus intégrés.
Afficher les réponses par date
Le 2 juin 2009 18:35, y.kerb@laposte.net a écrit :
J'ai soumis le disclaimer (j'attends la confirmation).
Je n'ai pas beaucoup avancé mais je n'ai pas abandonné, bref, j'enverrais un courriel quand la traduction sera complète.
Stéphane