'lu,
Dans ma longue tache de traduction de Majordomo 2, je bute sur "shell hook", c'est une technique qui permet de faire appeler des programmes externes a Majordomo pour certaines actions.
ps: je cherche toujours des relecteurs, mais bon...
Afficher les réponses par date
On Thu, Dec 11, 2003 at 11:10:51AM +0100, Mathieu Arnold wrote:
Crochet de coquille
Promis, demain j'arrête les outils de traduction automatique.
On Thu, Dec 11, 2003 at 12:20:11PM +0100, Encolpe DEGOUTE wrote:
Ok, je ramène la porte. En gros c'est une API de discussion avec un programe externe, mais c'est une tradution un peu longue sans doute. «Appel de scripts externes» ou «Accès à l'interpréteur de commande système»
Bonsoir !
Le 2003-12-11 12:33:23 +0100, Encolpe DEGOUTE écrivait :
:)
Si je comprends bien ce dont il s'agit, je dirais : « un point d'activation de commandes externes ».
Dans la traduction, je parlerai sans doute simplement de points d'activations, en précisant la première fois que ces points d'activation permettent l'appel de commandes externes via un interpréteur de commandes.
Il y a peut-être mieux, mais c'est au moins une idée de départ.
Voilà.
Bonne soirée !
Encolpe DEGOUTE a écrit :
je n'ai rien trouvé dans mon dico spécialisé. il est Français/Anglais. C'est le contraire qui aurait été intéressant. Après avoir lu les idées de tout le monde, je propose de traduite "shell hook" par "fair un crochet par le shell" ou alors ou plus simplement "faire un appel au shell". Cela pourrait peut-être faire l'affaire dans ce cas précis d'apppel à des fonctions extérieures puis retour.
Amicalement