Bonjour,
Voici ci-dessous quelques corrections de traductions pour les messages d'erreurs errno.
Plus précisément:
- "Aucun fichier ou dossier de ce type" : c'est un contre-sens. En anglais "no such file" peut à la fois vouloir dire "de ce type", ou "de ce nom". Dans le cas concerné (ENOENT) c'est bien le nom qui est concerné. C'est cette correction qui m'a fait prendre le temps de regarder le reste, car mes étudiants sont en général déconcertés par le message d'erreur actuel, et ne comprennent pas qu'ils ont juste fait une typo dans le nom du fichier...
- "Aucun processus ayant ce type": c'est le même problème. ESRCH concerne une recherche d'un processus ayant un certain numéro, et pas un certain type.
- "Blocage évité des accès aux ressources": ce n'est pas juste un blocage, c'est un interblocage (deadlock). C'est important car il faut que l'utilisateur comprenne qu'il y a ici un conflit entre deux programmes essayant d'accéder à *une* même resource.
- "Mauvais type pour un socket de protocole": c'est le type de protocole qui est concerné (EPROTOTYPE).
Par ailleurs, je constate que dans tout le fichier on parle de "un socket", mais j'entends beaucoup souvent dire "la socket" plutôt que "le socket", peut-être changer en féminin partout, par cohérence avec la pratique constatée ?
- "?": comme indiqué dans le commentaire, il ne faut pas changer la traduction. On fait ici référence aux messages d'erreurs de ed, qui ne sont constitués que d'un simple point d'interrogation (sans espace donc).
Samuel
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b0adefeeea..be013337af 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "arguments de fichier manquants" #. TRANS expected to already exist. #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 msgid "No such file or directory" -msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type" +msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce nom"
#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483 msgid "not regular file" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "Opération non permise" #. TRANS No process matches the specified process ID. #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 msgid "No such process" -msgstr "Aucun processus de ce type" +msgstr "Aucun processus ayant ce numéro"
#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "Aucun processus enfant" #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. #: sysdeps/gnu/errlist.h:79 msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Blocage évité des accès aux ressources" +msgstr "Interblocage évité des accès à la ressource"
#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. @@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "Message trop long" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. #: sysdeps/gnu/errlist.h:295 msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole" +msgstr "Mauvais type de protocole pour un socket"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. @@ -6301,7 +6301,7 @@ msgstr "Besoin d'un fournisseur d’authentification" #. TRANS @c Don't change it. #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 msgid "?" -msgstr " ?" +msgstr "?"
#: sysdeps/gnu/errlist.h:798 msgid "RPC program not available"