Le jeudi 07 septembre 2006 à 13:23 +0200, Jonathan Ernst a écrit :
Même si ce débat concerne Ubuntu/Rosetta en général, les responsables de la traduction française sur Rosetta pourraient (devraient à mon avis), s'ils le voulaient, faire en sorte que les traductions complétées upstream soient importées sur Rosetta et remplacent les chaînes traduites downstream (et non pas seulement les chaînes non traduites sur Rosetta).
Bonjour,
Rosetta n'a pas d'outils permettant de faire ça facilement pour le moment mais une partie du travail actuel est destiné à permettre de contrôler la qualité et de réduire les divergences plus facilement, une fois ces fonctionnalités en place le travail devrait être plus aisé. Les traductions venant de rosetta sont prioritaires pour une raison simple, permettre de corriger les erreurs sans avoir à attendre sur une nouvelle version upstream, et permettre de faire des choix pour Ubuntu qui peuvent être différents de ceux d'upstream si nécessaire
Salutations,
Sebastien Bacher