Oui c'est vrai qu'il est long. Rien n'empêche de s'y mettre à plusieurs non ? Ton travail pourrait peut-être être repris. Il me semble que les guides synthétique de démarrage sur Linux devrait spécialement être traduis puisqu'ils sont lu par des personnes débutantes donc qui éprouvent la barrière Linux et la barrière anglais a contrario des connaisseur qui n'ont "que" l'anglais à dépasser.
Cordialement,
Message: 1 Date: Thu, 31 Jan 2008 12:01:22 +0100 From: "sam sayag" samuelsayag@gmail.com Subject: [Traduc] demande de renseignement traduction To: traduc@traduc.org Message-ID: be120c50801310301m229e1c74v83f4af8c88c6e4b3@mail.gmail.com Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Bonjour,
Je suis débutant dans Linux et je lis : *Introduction to Linux - A Hands on Guide* sur LDP
Est ce que quelqu'un s'occupe de sa traduction ? Et si ce n'est pas le cas puis je essayer et quels sont les conditions ?
Merci
Cordialement,
-- Samuel SAYAG 1, rue du général Larminat 94000 Creteil 09 54 39 01 90 06 26 17 13 84 -------------- section suivante -------------- Une pièce jointe HTML a été nettoyée... URL: http://www.traduc.org/pipermail/traduc/attachments/20080131/dd5c1818/attachm...
Message: 2 Date: Thu, 31 Jan 2008 23:40:40 +0100 From: Isabelle Hurbain isabelle.hurbain@pasithee.fr Subject: Re: [Traduc] demande de renseignement traduction To: traduc@traduc.org Message-ID: 20080131234040.003810c4@wimereux.local Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
On Thu, 31 Jan 2008 12:01:22 +0100 "sam sayag" samuelsayag@gmail.com wrote:
Bonjour,
Je suis débutant dans Linux et je lis : *Introduction to Linux - A Hands on Guide* sur LDP
Est ce que quelqu'un s'occupe de sa traduction ? Et si ce n'est pas le cas puis je essayer et quels sont les conditions ?
Note au passage : attention, ce document est *très* long. J'ai tenté une traduction une fois ou deux, abandonnée dans les limbes de mon disque dur :-((
Isa
Traduc mailing list Traduc@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
Fin de Lot Traduc, Vol 32, Parution 1