Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/iso_639-1.1.1.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/iso_639-1.1.1.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/iso_639-1.1.1.fr.po
In this file, 405 messages have been translated already, accounting
for 67% of the original text size (in raw bytes). Still, 80 messages
need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'iso_639'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the French language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot iso_639-1.1.1.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_639'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_639.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.b…
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/iso_4217-1.1.1.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/iso_4217-1.1.1.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/iso_4217-1.1.1.fr.po
In this file, 2 messages have been translated already, accounting for
0% of the original text size (in raw bytes). Still, 263 messages need
to be attended to. Martin Quinson is currently assigned for the
translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the French language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot iso_4217-1.1.1.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_4217'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_4217.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.b…
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/iso_3166_2-1.1.1.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/iso_3166_2-1.1.1.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/iso_3166_2-1.1.1.fr.po
In this file, 3493 messages have been translated already, accounting
for 85% of the original text size (in raw bytes). Still, 449 messages
need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'iso_3166_2'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the French language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot iso_3166_2-1.1.1.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_3166_2'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166_2.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.b…
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/iso_3166-1.1.1.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/iso_3166-1.1.1.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/iso_3166-1.1.1.fr.po
In this file, 403 messages have been translated already, accounting
for 98% of the original text size (in raw bytes). Still, 7 messages
need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'iso_3166'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the French language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot iso_3166-1.1.1.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_3166'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.b…
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/xchat-2.8.4.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/xchat-2.8.4.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/xchat-2.8.4.fr.po
In this file, 1138 messages have been translated already, accounting
for 87% of the original text size (in raw bytes). Still, 100 messages
need to be attended to. Jean-Luc Coulon (f5ibh) is currently assigned
for the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the French language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot xchat-2.8.4.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`xchat'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xchat.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://xchat.org/tp/xchat-2.8.4.tar.bz2
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/radius-1.4.90.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/radius-1.4.90.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/radius-1.4.90.fr.po
In this file, 606 messages have been translated already, accounting
for 92% of the original text size (in raw bytes). Still, 19 messages
need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'radius'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the French language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot radius-1.4.90.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`radius'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-radius.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/radius/radius-1.4.90.tar.bz2
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gnucash-2.1.4.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gnucash-2.1.4.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gnucash-2.1.4.fr.po
In this file, 932 messages have been translated already, accounting
for 13% of the original text size (in raw bytes). Still, 2745
messages need to be attended to. Nobody in your team is currently
assigned to the domain 'gnucash'. The team leader (if any) should
inform the translation coordinator of who will become responsible for
it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the French language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot gnucash-2.1.4.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`gnucash'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnucash.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/unstable/2.1.x/gnucash-2.1.4.tar…
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gstreamer-0.10.13.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gstreamer-0.10.13.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gstreamer-0.10.13.fr.po
In this file, 92 messages have been translated already, accounting for
33% of the original text size (in raw bytes). Still, 144 messages
need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'gstreamer'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the French language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot gstreamer-0.10.13.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`gstreamer'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gstreamer.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://gstreamer.freedesktop.org/src/gstreamer/gstreamer-0.10.13.tar.bz2
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.6…
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.6.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.6.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the French language. If
you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins-
good'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:
> TP-Robot gst-plugins-good-0.10.6.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-good.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-good/gst-plugins-good-0.10…