Bonsoir,
Dans la série "les grands classiques", je voudrais le "fork" !
"This procedure is called <emphasis>forking</emphasis>", en parlant de la création d'un processus fils.
Y a-t-il une manière standard de traduire ça ?
merci. christophe
Afficher les réponses par date
Christophe Gaubert a écrit :
Bonsoir,
Dans la série "les grands classiques", je voudrais le "fork" !
"This procedure is called <emphasis>forking</emphasis>", en parlant de la création d'un processus fils.
Y a-t-il une manière standard de traduire ça ?
Quand je ne trouve pas le terme approprié dans le domaine de traduction en rapport (par exemple on peut trouver pas mal de traduction de fork dans http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp mais aucun ayant rapport aux processus ) je laisse le terme tel quel en ajoutant le tag <foreignphrase></foreignphrase>
On appelle cette procédure <foreignphrase>forking</foreignphrase>, en ......
a+
deny a écrit :
je laisse le terme tel quel en ajoutant le tag <foreignphrase></foreignphrase>
Faute de mieux, je prends ! Merci.
Bonsoir !
Le 2005-08-28 18:44:59 +0200, Christophe Gaubert écrivait :
deny a écrit :
je laisse le terme tel quel en ajoutant le tag <foreignphrase></foreignphrase>
Dans un autre contexte, j'ai trouvé « bifurcation » comme traduction de « forking ». Ça me paraît pas mal. Je suggérerais donc d'indiquer bifurcation en conservant forking entre parenthèses :
bifurcation (<foreignphrase>forking</foreignphrase>)
Très bonne soirée à tous !
Le Dimanche 28 Août 2005 18:18, Christophe Gaubert a écrit :
Bonsoir,
Dans la série "les grands classiques", je voudrais le "fork" !
"This procedure is called <emphasis>forking</emphasis>", en parlant de la création d'un processus fils.
Y a-t-il une manière standard de traduire ça ?
merci. christophe
Dédoublement ?
Gérard Delafond a écrit :
Dédoublement ?
"Dédoublement" me paraît pas mal du tout, ça me semble plus proche de ce qui se passe que "bifurcation" (qui conviendrait mieux dans un contexte style emacs/xemacs).
Je l'adopte (en attendant mieux ?) et en gardant forking entre parenthèses. Et je vais regarder pour compléter glossaire.traduc.org.
Le 2005-08-28 22:25:46 +0200, Christophe Gaubert écrivait :
"Dédoublement" me paraît pas mal du tout, ça me semble plus proche de ce qui se passe que "bifurcation" (qui conviendrait mieux dans un contexte style emacs/xemacs).
Je l'adopte (en attendant mieux ?) et en gardant forking entre parenthèses. Et je vais regarder pour compléter glossaire.traduc.org.
Techniquement, bifurcation me semble plus exact et plus proche de la philosophie du mot original.
En effet, du point de vue d'un programmeur, lors d'une bifurcation (forking), le programme se sépare en deux embranchements. L'un sera pris par le processus père, et l'autre par le fils. Chaque embranchement conduit à un morceau de code différent (en général). Autrement dit, pour le programmeur, l'utilisation de l'appel système fork doit être suivi d'une bifurcation dans son code, le père et le fils exécutant chacun un code différent.
Très bonne soirée à tous !
Jean-Philippe Guérard a écrit :
En effet, du point de vue d'un programmeur, lors d'une bifurcation (forking), le programme se sépare en deux embranchements. L'un sera pris par le processus père, et l'autre par le fils. Chaque embranchement conduit à un morceau de code différent (en général). Autrement dit, pour le programmeur, l'utilisation de l'appel système fork doit être suivi d'une bifurcation dans son code, le père et le fils exécutant chacun un code différent.
Certes, mais juste après l'appel système fork, les deux processus sont identiques, excepté le PID. C'est en cela que je trouvais "dédoublement" meilleur...
J'ai fait une page sur le Wiki : http://glossaire.traduc.org/fork On peut y continuer la discussion :) En attendant de se mettre d'accord ;)
[Christophe Gaubert]
[Jean-Philippe Guérard]
[...] l'utilisation de l'appel système fork doit être suivi d'une bifurcation dans son code, le père et le fils exécutant chacun un code différent.
Certes, mais juste après l'appel système fork, les deux processus sont identiques, excepté le PID. C'est en cela que je trouvais "dédoublement" meilleur...
Ѕi dédoublement avait été meilleur que celui de branchement ou de bifurcation, les Américains auraient probablement choisi un terme qui signifie davantage dédoublement, que branchement ou bifurcation.
Le petit frère de fork(), c'est join(): les noms ont été originalement choisis pour faire la paire, et non pas isolément l'un de l'autre. Une fois que les deux processus (père et fils) ont fait un bout de chemin séparément, un join() peut-être utilisé pour mettre fin à la séparation, et n'avoir qu'un seul processus à nouveau.
Bon, je ne sais pas quoi suggérer pour join(). "réunification" (pour faire pendant à "dédoublement"?), "coïncidence" (pour faire pendant à "bifurcation"), ou mieux? En tous cas, il faut traduire fork() et join() ensemble... :-)
François Pinard a écrit :
Ѕi dédoublement avait été meilleur que celui de branchement ou de bifurcation, les Américains auraient probablement choisi un terme qui signifie davantage dédoublement, que branchement ou bifurcation.
C'est pas faux...
François Pinard a écrit :
Ѕi dédoublement avait été meilleur que celui de branchement ou de bifurcation, les Américains auraient probablement choisi un terme qui signifie davantage dédoublement, que branchement ou bifurcation.
Ça ne ferait qu'un abus de langage de plus... Il faudrait étudier son origine et son évolution pour être aussi affirmatif. Il était peut-être utilisé dans un autre contexte à l'origine. Je parle bien encore d'inverse vidéo, même en mode graphique.
Bonsoir,
Le dimanche 28 août 2005 à 18:47 -0400, François Pinard a écrit :
[Christophe Gaubert]
[Jean-Philippe Guérard]
[...] l'utilisation de l'appel système fork doit être suivi d'une bifurcation dans son code, le père et le fils exécutant chacun un code différent.
Certes, mais juste après l'appel système fork, les deux processus sont identiques, excepté le PID. C'est en cela que je trouvais "dédoublement" meilleur...
??i dédoublement avait été meilleur que celui de branchement ou de bifurcation, les Américains auraient probablement choisi un terme qui signifie davantage dédoublement, que branchement ou bifurcation.
Le petit frère de fork(), c'est join(): les noms ont été originalement choisis pour faire la paire, et non pas isolément l'un de l'autre. Une fois que les deux processus (père et fils) ont fait un bout de chemin séparément, un join() peut-être utilisé pour mettre fin à la séparation, et n'avoir qu'un seul processus à nouveau.
Bon, je ne sais pas quoi suggérer pour join(). "réunification" (pour faire pendant à "dédoublement"?), "coïncidence" (pour faire pendant à "bifurcation"), ou mieux? En tous cas, il faut traduire fork() et join() ensemble... :-)
Que pensez-vous de subdivision, duplication (fork) et de fusion (join) ?
Cordialement,
Pierre Machard a écrit :
Bonsoir,
Le dimanche 28 août 2005 à 18:47 -0400, François Pinard a écrit :
Que pensez-vous de subdivision, duplication (fork) et de fusion (join) ?
Je préfère tout de même la terminologie des autoroutes : bifurcation, jonction. Ca me paraît sémantiquement parfait et de l'excellent français.
Amitiés,
On Sun, Aug 28, 2005 at 06:47:37PM -0400, François Pinard wrote:
[Christophe Gaubert]
[Jean-Philippe Guérard]
[...] l'utilisation de l'appel système fork doit être suivi d'une bifurcation dans son code, le père et le fils exécutant chacun un code différent.
Certes, mais juste après l'appel système fork, les deux processus sont identiques, excepté le PID. C'est en cela que je trouvais "dédoublement" meilleur...
Ѕi dédoublement avait été meilleur que celui de branchement ou de bifurcation, les Américains auraient probablement choisi un terme qui signifie davantage dédoublement, que branchement ou bifurcation.
Le petit frère de fork(), c'est join(): les noms ont été originalement choisis pour faire la paire, et non pas isolément l'un de l'autre. Une fois que les deux processus (père et fils) ont fait un bout de chemin séparément, un join() peut-être utilisé pour mettre fin à la séparation, et n'avoir qu'un seul processus à nouveau.
Bon, je ne sais pas quoi suggérer pour join(). "réunification" (pour faire pendant à "dédoublement"?), "coïncidence" (pour faire pendant à "bifurcation"), ou mieux? En tous cas, il faut traduire fork() et join() ensemble... :-)
Pour la traduction, je sais pas trop, mais je voulais juste rappeller qu'il n'y a pas d'appel système join(). Tu confond sans doute avec le pthread_join(), mais il correspond à un pthread_create(), pas à un fork ;)
Il n'y a pas de moyen simple de réunifier un processus père et un processus fils. Le plus simple est que le fils se suicide d'un exit() (ou que le père l'aide d'un kill()), puis que le père ramasse les morceaux d'un wait() (ou waitpid()).
Mais bon, même si les deux mots n'ont pas été choisis en meme temps, je pense, ca reste une bonne idée de trouver une traduction pour les deux en meme temps.
Bye, Mt.