Bonjour,
Voici la réponse au message de Sebastien que je lui ai envoyé par inattention (je pensais que le Reply-To: étai positionné sur traduc@traduc.org) :
---------- Forwarded Message ---------- Subject: Re: [Traduc] Manuel DocBook Date: Mon, 24 Jul 2000 13:07:28 +0200 From: Gilli Julien darktigrou@bigfoot.com To: Sebastien Blondeel blondeel@clipper.ens.fr
On Friday 24 August 2001 11:50, you wrote:
On Fri, Aug 24, 2001 at 10:50:26AM +0200, feloy@free.fr wrote:
J'ai quelques idées sur la manière de mener «intelligemment» la traduction d'un document qui risque d'évoluer (pas encore implémentées cela dit). Je pense que cela peut plomber ou au contraire faciliter considérablement le travail, selon la manière dont on s'y prend.
Peux tu nous en dire plus ? Cela nous (projet de traduction de Python) intéresse particulièrement (il n'y a qu'à voir le changelog de la version 2.2a), et nous n'avons pas encore trouvé de bonne manière de le faire. Je pense que cela peut intéresser d'autres personnes également.
A bientôt.
Julien Gilli.
-- darktigrou@bigfoot.com http://darktigrou.free.fr/
-------------------------------------------------------
Afficher les réponses par date
On Mon, Jul 24, 2000 at 01:08:49PM +0200, Gilli Julien wrote:
Voici la réponse au message de Sebastien que je lui ai envoyé par inattention
La réponse courte est: pas tout de suite (je pense en avoir déjà parlé lors de la réunion à Paris et pê sur cette liste-ci)? De plus ce ne sont que des idées partiellement soumises à l'épreuve du feu.
Relancez-moi si je tarde à donner des nouvelles. Mon excuse pour être occupé en ce moment est sur http://www.blondeel.org/
On Friday 24 August 2001 13:30, you wrote:
On Mon, Jul 24, 2000 at 01:08:49PM +0200, Gilli Julien wrote:
La réponse courte est: pas tout de suite (je pense en avoir déjà parlé lors de la réunion à Paris et pê sur cette liste-ci)?
Sans vouloir paraître tatillon, je voudrais souligner (en retard), que probablement beaucoup d'entre les participants au projet de traduction habitent en province et ne peuvent que difficilement venir à Paris.
De plus ce ne sont que des idées partiellement soumises à l'épreuve du feu.
Ces idées concernent-elles l'utilisation de CVS, d'attributs spéciaux dans les balises XML. En gros quelles sont les grandes lignes ?
Relancez-moi si je tarde à donner des nouvelles.
Je viens de le faire, mais pas très fort :-).
A bientôt.