bonjour j'ai du mal à traduire le terme six-headed par six têtes , pour un systémes linux à 6 utilisateurs (six-users) Il y a sans doute une nuance dans six têtes portant sur la capacité à administrer son système ,ce qu'un simple utilisateur ne saurait faire , à moins d'avoir les droits necessaires .
Donc traduirai-je par: Construire un système Linux pour six administrateurs et six utilisateurs ?
merci