Le Sunday 21 September 2008 12:27:18 Christophe Combelles, vous avez écrit :
Robert-André Mauchin a écrit :
Salut à tous,
En me baladant sur le Launchpad, j'ai remarqué que certaines traductions du TP étaient plus à jour que sur le TP lui même. Notemment la trad de bash qui est à 50% sur le TP et complète sur le Launchpad. Je me demandais si il n'y avait pas quelques volontaires pour qu'une collaboration efficace se crée et que les traductions launchpadiennes soient transmises upstream.
vu que n'importe qui peut traduire sur le launchpad,
Non, hormis les projets hébergés sur Launchpad, seuls les membres "agréés" de l'équipe ubuntu-fr-l10n peuvent modifier/valider des traductions.
les traductions ne peuvent pas être réintégrées upstream pour cause de disclaimer non signé.
C'est en autre pourquoi - comme je le disais précédemment - les membres de l'équipe de traduction d'Ubuntu en français, ne traduisent QUE les logiciels et documentations spécifiques à Ubuntu. En particulier, nous ne devrions pas toucher (cela a malheureusement été fait par le passé) aux traductions effectuées par le TP.
J'ai peur que les trads du launchpad ne puissent être utilisées que dans ubuntu. Corrigez-moi si je dis une connerie.
C'est à peu près exact. En principe les traductions effectuées sur Launchpad sont sous licence BSD (+ la licence d'origine du projet) ce qui devrait les rendre utilisables sous d'autres licences... De toute façon les traducteurs Ubuntu ne doivent traduire que ce qui est spécifique à Ubuntu. C'est la politique de l'équipe francophone et de nombreuses autres équipes dans d'autres langues.
Si vous constatez des problèmes d'interférences, ou autres, entre les traductions en français du TP et celles de Launchpad, n'hésitez pas à me contacter directement.