Bonjour, j'ai rencontré un problème de traduction dans GNU remake.
Je ne suis pas encore bien au courant de la différence entre make et remake, mais je pense qu'il s'agit du .po ici: https://translationproject.org/latest/make/
Enfin, voici le problème: make est un outil pour gérer les dépendances, remake se veut plus clair pour aider à résoudre les problèmes rencontrés lors de l'utilisation de make.
La traduction de "update target "xxxx" due to: yyyy" est complètement à l'envers, et très perturbante: "mise à jour de la cible « xxxx » nécessaire pour : yyyy"
Cela m'a fait comprendre que le fichier yyyy voulait que xxxx soit mis à jour... Je me suis arraché les cheveux pendant longtemps!
Une traduction plus correcte serait:
"mise à jour de la cible « xxxx » causée par : yyyy"
Merci pour votre temps, j'espère écrire au bon endroit! Je crois que c'est la procédure pour les traductions.
Bien cordialement,
Mayeul Cantan