[Martin Quinson]
Comme vous voyez, les messages du TP arrivent encore sur la liste.
Eh oui, ils ne disparaîtront pas par eux-mêmes, comme ça, tout seuls.
C'est pas que j'ai rien fait pour ca, mais c'est que le robot est un peu tatillon et arogant. Tatillon car il vérifie que les fichiers po qu'on lui donne indiquent bien la bonne liste dans le champ prévu pour dans l'entete.
Tu crois qu'il vaudrait mieux ne pas vérifier? Pourtant, c'est l'adresse que les utilisateurs de la traduction pourront trouver pour rapporter les problèmes associés. Il me semble qu'il vaut mieux que ce soit la bonne...
Arogant, car il n'est pas possible de lui demander d'expédier ses mails sur une liste de seconde classe...
Il faut effectivement le demander aux gens qui s'occupent du robot, à `translation@iro.umontreal.ca'. C'est un petit changement, mais il ne se fera pas magiquement. Je ne comprends pas trop l'arrogance don tu parles.
Tiens donc, que veux-tu signifier exactement par "liste de seconde classe"?
Donc, a partir de la, il reste deux solutions : Faire cesser les mails completement, ou fournir le patch pour calmer l'arogance (ou le débit des mails) du robot. J'ai choisi la premiere a contre coeur, [...]
Que d'émotions pour une chose toute simple. Du temps où je m'occupais du robot, plusieurs équipes ont demandé de changer la liste d'annonce, et souvent plus d'une fois. C'est tout simple et il n'y a rien là. Les nouveaux responsables réagissent assez promptement à toute demande, en autant que je sache, ou du moins, à ce que j'ai pu voir.
Si tu restes dans ton coin à broyer du noir, à te conter des histoires, et parvenir à y croire, tu risques de te sentir malheureux. :-)
Donc, je vais relancer les mainteneurs pour demander à ce qu'on coupe complètement le caquet du robot.
Avant de relancer les responsables, il faudrait au moins les "lancer" une première fois. Est-ce que le responsable de l'équipe francophone a déjà fait une demande en ce sens?
Amicalement, bien sûr.
P.S. - Je ne comprends vraiment pas toute cette agressivité, ni le sentiment bizarre que le robot est responsable de tous les malheurs de la liste `traduc'. Haro sur le robot ("Les animaux malades de la peste")!
Au contraire, je me serais plutôt imaginé qu'il y a un certain bonheur à ce que l'équipe se sente la responsabilité de plusieurs aspects de l'internationalisation francophone. Je doute que la dispersion des troupes et des énergies soit un bon investissement à long terme. Mieux vaut aplanir les difficultés, que de faire chacun sa chapelle.