Ceci est un transfert d'une réponse envoyé à Jean-Philippe. Je n'avais pas fait attention au fait que ma réponse lui était envoyé à lui seul personnellement et non pas à la liste. Désolé pour le désagrément.
Selon Jean-Philippe Guérard jean-philippe.guerard@laposte.net:
Le 2002-10-30 09:01:48 +0100, Guillaume Lelarge écrivait :
Selon Jean-Philippe Guérard jean-philippe.guerard@laposte.net:
[...]
- assurer la publication des documents traduits ;
Ceci me fait poser une petite question naïve, mais qui a peut-être été revue suite à votre discussion. Quelles sont les différences entre traduc.org et fr.tldp.org? J'ai l'impression que vous marchez sur le même créneau. Un rapprochement des deux projets est-il en discussion?
L'optique des projets est très différentes. fr.tldp.org est un projet de documentation Ce projet publie et réalise des documents en français pour Linux. Notre objectif principal est d'être un centre de traduction, d'encourager et de soutenir toutes les formes d'adaptation en français des systèmes et logiciels libres. Que ce soit de la documentation pure, des interfaces, des pages de manuels, et cætera.
OK, l'explication me va, si j'ai bien tout compris. En résumant, traduc.org est un centre de traduction, *.tldp.org est un centre de mise à disposition de documents (créés ou traduits). Mais traduc.org permettra d'accéder malgré tout aux documents.
Donc, notre objectif principal n'est pas la publication de documents (mais nous publierons le travail réalisé, et c'est même très important pour nous), mais la réalisation de traductions et d'adaptations en français et la mise en commun d'outils facilitant ce travail.
Je ne suis pas au courant de toutes les dernières fonctionnalités de lampadas, et il est vrai que celui-ci n'est pas encore utilisé. Mais il me semble que son but est d'aider à la création et à la traduction de documents... pas seulement de les mettre à disposition. Donc, il me semble encore que vous risquez de vous marcher dessus.
Les 2 projets de sont pas concurrents. Nous souhaitons pouvoir collaborer avec fr.tldp.org, d'un côté en annonçant sur notre portail la publication des nouveaux documents réalisés par fr.tldp.org, et de l'autre, en obtenant de fr.tldp.org qu'il publie les documents que nous réalisons (cependant, la publication du travail réalisé étant très importante pour nous, nous publierons dans tous les cas nous-même les documents réalisés, en plus de les diffuser par d'autre circuits, tels que fr.tldp.org).
Que je me fasse bien comprendre. Ce n'est pas une critique méchante et acerbe. C'est juste qu'il me semble préférable de bien faire le point entre les deux projets. Par exemple, ajouter dans beta.traduc.org une page indiquant les finalités de traduc.org et ses différences avec fr.tldp.org serait bienvenue (si ce n'est pas déjà fait, mais je ne l'ai pas vu).
à qui vais-je le proposer?
À traduc.org ! Si, si ! (La page du site traduc.org sur le processus de traduction des HOWTO n'est pas à jour à ce moment précis, mais elle devrait l'être très rapidement).
Pas de problèmes. Je comptais l'envoyer aux deux dès que j'aurais terminé cette traduction.
Si vous avez besoin de monde pour un truc ou un autre, n'hésitez pas à me le faire savoir.
-- Guillaume.
------------------------------------------------- This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/