On Thu, Jul 26, 2001 at 11:18:31AM +0200, Nicolas Chauvat wrote:
pourquoi `fin' ?
fin de la bouffe et de son organisation, pas des discussions ni des traductions...
Toujours pas trouvé sur Logilab, t'as une URL ? Je vais commencer par regarder Narval.
Je croyais l'avoir mis, mais il n'y était pas, je viens de le rajouter sur le site ftp (ftp://www.logilab.org/pub/narval/applications/).
Ok merci.
[...]
Je vois dans les pré-requis que je dois installer 4suite, tu peux me dire quelle est sa licence ? Je cherche depuis 1/4 d'heure dans les sources et sur leur site, mais je ne trouve rien.
Tu va sur http://4suite.org et tu suis le lien Download dans le menu de gauche et tu choisis un paquetage quelconque. Il t'affiche la licence avant que tu puisses cliquer sur le lien de téléchargement.
A ma connaissance, 4Suite est déjà inclus dans la Debian.
Exact, c'est même Jérôme qui s'y est collé.
- KDE
KDE utilise pour sa documentation un mélange de Docbook + gettext/po.
Je ne me souviens pas qu'il ait parlé de Docbook.
Gérard, tu confirmes ?
Effectivement, j'avais mal compris, désolé.
Ce qui m'embête dans ton message, c'est que ta conclusion, tu aurais pu l'écrire sans cette réunion.
Non, plusieurs points qui proviennent de cette réunion, en particulier l'idée que c'est le système de coordination qui doit se charger de déterminer les différences entre les versions successives des documents pour permettre au traducteur de se concentrer sur la traduction.
Ok, j'ai le cerveau lent, il va falloir que ça se décante un peu.
[...]
Des documents structurés sont souhaitables, mais pourquoi en XML ? Les fichiers po sont structurés, les .spec de rpm sont structurés, les fichiers LaTeX décrits par Olivier sont structurés. Ces documents ne seront pas écrits en XML, un outil général doit néanmoins pouvoir les prendre en compte.
J'utilise XML depuis trois ans et je suis très satisfait du résultat. En particulier, les outils et autres bibliothèques pour manipuler du XML sont très largement répandus et disponibles dans de nombreux langages. C'est tout l'intérêt des standards, tu t'en sers de base pour faire le reste et ça t'épargne un grand nombre d'efforts.
A mon avis, il faut commencer par un système qui marche avant de passer à un système "général".
C'est justement pour ça que j'ai trouvé ce qu'a dit Gérard très intéressant, il a présenté un système qui marche, et qui manque de matière à traduire et pas de traducteurs, ce qui est à mon sens un point extrêmement positif, qui mérite qu'on y regarde de plus près. Vous en connaissez beaucoup, des projets de traduction qui se permettent de dire ça ?
De plus, la structuration des fichiers po et rpm, bien qu'elle existe, est bien faible en regard de ce qui faisable et courant avec des fichiers XML.
Oui, mais suffisante.
Une façon simple de faire, qui va malheureusement peut-être en faire hurler certains, est d'écrire un parser SAX pour tes fichiers po et rpm, de manière à récupérer des arbres XML que tu compares entre eux avec tes outils standards. Et que tu peux retransformer en po et rpm "texte" ensuite si tu le désires. Suffit de se mettre d'accord sur la DTD équivalente au format d'origine.
Tant que tu ne les exclues pas d'emblée sous prétexte que ce n'est pas du XML, ça me va.
Bon maintenant, il me reste à bouffer du narval pour essayer de comprendre coment ça marche.
Surtout, n'hésite pas à m'écrire.
Ok, je promets pas de le faire dans la minute.
Denis