Afin de faire avancer le schmilblick, je suis volontaire pour aider à
modérer traduc
Perso je serais d'accord pour ça.
le temps que vous mettiez en place une solution.
Justement, laquelle? Je n'en vois pas. Car créer une nouvelle liste servirait à quoi au juste? j'ai pas bien compris l'idée. On ne migrerait personne d'ici vers la nouvelle, et créer une nouvelle liste reviendrait à changer le mail de contacts dans tous les .po comme si on mettait en place un contact AT traduc point org. Alors... quelles idées?
Cordialement,
Denis
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
Jean-Philippe MENGUAL
Le jeudi 18 novembre 2010 à 15:10 +0100, Denis Barbier a écrit :
Le 18 novembre 2010 14:20, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Salut,
Je comprends ton raisonnement Denis, le problème est que ça charge beaucoup mailman et le modo qui est derrière, conduisant à peu de gens qui veulent modérer (un seul s'en charge aujourd'hui), et à des retards comme le mail de Frédéric. Je pense par contre qu'il n'est pas problématique de demander aux utilisateurs de s'abonner à la liste. Certes ça leur fait une démarche, mais d'abord ce n'est pas si contraignant, ensuite ça leur permet de savoir à qui ils écrivent (à une association) et ça éveille leur curiosité, et ça peut élargir ou renforcer la communauté traducteurs-utilisateurs. Donc le fait d'"obliger" les users qui veulent faire remonter des coquilles à s'inscrire ne me paraît pas une mauvaise chose. J'observe d'ailleurs que ces remontées sont d'ores et déjà rares (j'en ai vu juste 3-4 en octobre 2010 alors que je suis Traduc depuis 2008).
Nous sommes d'accord sur ce point, il y a peu de retours, mais ce n'est à mon avis pas une raison suffisante pour mettre plus de barrières. En tant qu'utilisateur, je ne ferai sûrement pas l'effort de m'abonner à une liste juste pour signaler une erreur de traduction. Ensuite, il n'y a pas que des utilisateurs francophones qui sont susceptibles de poster sur la liste, les responsables du Translation Project ou de tout projet dont traduc est marqué comme Language Team pour fr.po peuvent avoir à utiliser cette adresse.