Alain,
Alain PORTAL wrote:
Le mercredi 23 juillet 2008, Christian Perrier a écrit :
- Alain is by far the more concerned by all this and we (Michael and
I) both have been fairly vocal last 2 days.....we need to leave him some time to read all this and comment (sorry, Alain, I followed up in English even though Michael told me I can continue in French if I prefer but, even though my English is....sometimes clumsy....it is my most often used communcation language when it comes at Debian and related work).
J'étais encore présent le 23 juillet quand ce message est tombé et je me disais à l'époque « Attends un peu avant de t'énerver, ne réagis pas à chaud ... ».
Malgré le bol d'air que j'ai pris ces 5 ou 6 dernières semaines (merci les vacances et la Lozère...), je reste très FURAX de voir comment une conversation en français a très, très, très vite déviée en anglais....
Alain, ca etait tout a fait ma faute -- j'en suis sur, que Christian a seulement voulu m'aider, et (je crois que) il a te repondu en bonne foi (? "in good faith").
Cà, je ne l'accepte pas !
Ce n'est qu'un problème franco-français, il n'y a donc aucune raison pour que la discussion se fasse en dehors du français...
Et j'en ai rien a pété que ce soit le fonctionnement des listes debian...
Michael lit sans problème le français, çà me va très bien, et çà m'arrange.
Pas exactement sans probleme, mais ca marche (_lentement_).
Et sans avoir relu le fil de la discussion (parce que je ne l'ai pas relu, j'ai autre chose à foutre dans ma rentrée des classes), je suis contraint de constater que je n'ai pas eu de réponse à LA question que j'ai posée : « Qui veut m'aider ? » J'avais très clairement fait appel à de nouveaux traducteurs, je n'ai eu qu'une seule réponse ...
Merci Balise !
J'avais très clairement fait appel à de nouveaux traducteurs, et deux ans et demi après, j'ai encore la même mauvaise réponse : po4a...
Alors, bètement, je réponds NON ! Merci Debian, fuck po4a !!!!
Alain, ca etait un peu immodéré...
po4a -- je ne le connais pas de tout. Je peux imagine des avantages (et Christian me/nous a expliquer quelques'un). Clairement, tu ne l'aime pas, mais peut-etre il voudrait aider les autres (moi aussi) si tu peut expliquer les desavantages de po4a.
Je ne peux pas accepter des réponses qui n'en sont pas !
Je constate juste que Debian n'offre pas une version des pages de manuel en français plus récente que celle que je fourni..
Au départ, mon message s'adresse à tout traducteur capable de me filer un coup de main, avec espoir qu'il y aurait des abonnés à la liste debian-fr qui me file un coup de main. L'expérience dit très clairement que ce n'est hélas pas le cas.
Alors j'aimerais que l'équipe debian-fr assume clairement son choix, celui de me forker (c'est-à-dire faire, assumer aussi toutes les nouvelles traductions dans son coin), plutôt que d'attendre que je fournisse une nouvelle version qui sera triturée à la sauce debian+fr.... Parce que... Parce que la version Debian des pages de manuel Linux en version française reste étrangement liée à la version des pages de man que je produis... Vous allez me sucez la roue longtemp ?
En résumé, vous n'avez pas besoin de moi ? Je vous rassurre, je n'ai pas besoin de vous ! Et il serait temps de divorcer. Vraiment...
Alain, c'est evident que les Debianistes ont besoin de ton travail... aussi que tu as besoin d'aide. Ce n'est pas encore evident s'il y a des gens chez Debian qui ont le temps maintenant pour travailler sur une traduction avec toi (ca peut etre ils n'ont simplement pas du temps, et en ce cas, ils pourraient le dire?), mais *si* il y a des gens qui peuvent maintenant dire qu'ils peuvent t'aider, il faut que l'on trouve un compromis concernant les outils, etc...
Merci,
Michael