Bonsoir,
David a écrit :
Pour le moment, je maintiens la documentation d'une application au format DocBook XML. Cette documentation est actuellement en langue anglaise.
Je me demandais quelle est la meilleure solution pour faire la traduction de ce document:
- faire une copie des fichiers XML et les traduire tels quels mais le problème est que la mise à jour des traductions de la doc nécessite de regarder toutes les modifs réalisées sur l'original anglais et de les reporter dans les versions traduites.
C'est ce que je fais. Ce ne pose pas de gros problèmes si l'auteur du document original utilise CVS. Dans le cas contraire, il te faut intégrer sur ton CVS le document original et le document traduit.
- j'ai vu que l'équipe de KDE avait développé des outils permettant de créer des fichiers PO/POT (xmlpo) à partir de fichiers XML et donc cela facilite grandement la maintenance des traductions. Cette solution serait idéale dans mon cas seulement ces outils nécessitent d'installer QT/KDE (qui n'est pas toujours disponibles sur les plateformes où je développe car pas de X). J'ai crû comprendre au fil de mes lectures de sites qu'il serait possible de faire pareil avec intltool mais je n'y arrive pas.
Tu peux aussi essayer po4a de Martin Quinson. Je ne l'ai jamais utilisé personnellement mais ce n'est pas l'envie qui me manque. Il me semble que migus et lui avaient commencé la traduction du guide SAG avec cet outil. Si je me rappelle bien, cela se trouve sur savannah (petite url au cas où : http://savannah.nongnu.org/download/po4a/).
Y'aurait-il d'autres solutions plus adéquates que celles-la? Et sinon, est-ce possible de générer des fichiers PO/POT à partir de fichiers XML avec intltool et comment?
Voir juste au-dessus :)